Şunu aradınız:: asawa ni jesse robredo (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

asawa ni jesse robredo

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

alalahanin ninyo ang asawa ni lot.

Danca

kommer loths hustru i hu!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ni jesse, ni obed, ni booz, ni salmon, ni naason,

Danca

isajs søn, obeds søn, boas's søn, salmons søn, nassons søn,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang mga anak ni raquel na asawa ni jacob; si jose at si benjamin.

Danca

rakels, jakobs hustrus, sønner josef og benjamin;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

si debora nga, na propetisa, asawa ni lapidoth, ay naghukom sa israel nang panahong yaon.

Danca

profetinden debora, lappidots hustru, var på den tid dommer i israel;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang marinig ng asawa ni uria na si uria na kaniyang asawa ay namatay, kaniyang tinangisan ang kaniyang asawa.

Danca

da urias's hustru hørte, at hendes mand var faldet, holdt hun dødeklage over sin Ægtefælle.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si elimelech na asawa ni noemi ay namatay: at siya'y naiwan at ang kaniyang dalawang anak.

Danca

så døde elimelek, no'omis mand, og hun sad tilbage med sine to sønner.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at naging anak ni jacob si jose asawa ni maria, na siyang nanganak kay jesus, na siyang tinatawag na cristo.

Danca

og jakob avlede josef, marias mand; af hende blev jesus født, som kaldes kristus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang ikaanim ay si jetream kay egla, na asawa ni david. ang mga ito'y ipinanganak kay david sa hebron.

Danca

og den sjette jitream, søn af davids hustru egla. disse fødtes david i hebron.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si nathan ay umuwi sa kaniyang bahay. at sinaktan ng panginoon ang bata na ipinanganak ng asawa ni uria kay david, at totoong malubha.

Danca

derpå gik natan til sit hus. og herren ramte det barn, urias's hustru havde født david, med sygdom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang dalawang asawa ni david ay nabihag, si ahinoam na taga jezreel, at si abigail, na asawa ni nabal, na taga carmelo.

Danca

også davids to hustruer ahinoam fra jizre'el og abigajil, karmeliten nabals hustru, var taget til fange.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si timna ay babae ni eliphaz na anak ni esau; at ipinanganak niya kay eliphaz si amalec; ito ang mga anak ni ada na asawa ni esau.

Danca

timna, som var esaus søn elifazs medhustru, fødte ham amalek. det var esaus hustru adas sønner.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ito ang mga pangalan ng mga anak ni esau: si eliphas, na anak ni ada na asawa ni esau, si reuel na anak ni basemath, na asawa ni esau.

Danca

følgende var esaus sønners navne: elifaz, en søn af esaus hustru ada, og reuel, en søn af esaus hustru basemat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang asawa ni jeroboam ay tumindig, at yumaon, at naparoon sa thirsa: at pagpasok niya sa pasukan ng bahay, ang bata'y namatay.

Danca

da gav jeroboams hustru sig på vej og kom til tirza; og da hun betrådte husets tærskel, døde drengen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't hinuli ni herodes si juan, at siya'y iginapos, at inilagay sa bilangguan dahil kay herodias, na asawa ni felipe na kaniyang kapatid.

Danca

thi herodes havde grebet johannes og bundet ham og sat ham i fængsel for sin broder filips hustru, herodias's skyld.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, na bago natapos ang pananalita niya, ay narito si rebeca na ipinanganak kay bethuel, na anak ni milca, na asawa ni nachor na kapatid ni abraham na lumalabas na pasan ang kaniyang banga sa kaniyang balikat.

Danca

knap var han færdig med at bede, se, da kom rebekka, en datter af betuel, der var en søn af abrahams broder nakors hustru milka, gående med krukken på skulderen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ito ang mga anak ni aholibama na asawa ni esau; ang pangulong jeus, ang pangulong jaalam, ang pangulong cora: ito ang mga pangulong nagmula kay aholibama na anak ni ana, na asawa ni esau.

Danca

følgende var esaus hustru oholibamas sønner: høvdingerne jeusj, jalam og kora. det var de høvdinger, der stammede fra oholibama, esaus hustru, anas datter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang kaniyang bahay na tahanan, ibang looban sa loob ng portiko ay sa gayon ding gawa. kaniyang iginawa rin naman ng bahay ang anak na babae ni faraon (na naging asawa ni salomon) na hawig portikong ito.

Danca

hans eget hus, det, han boede i, i den anden forgård inden for hallen, var bygget på samme måde. og til faraos datter, som salomo havde ægtet, opførte han et hus i lighed med denne hal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang araw ding yaon, ay lumulan sa sasakyan si noe, at si sem, at si cham, at si japhet, na mga anak ni noe, at ang asawa ni noe, at ang tatlong asawa ng kaniyang mga anak na kasama nila;

Danca

selvsamme dag gik noa ind i arken og med ham hans sønner sem, kam og jafet, hans hustru og hans tre sønnekoner

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang siya'y alisin niya, ay ibinangon niya si david upang maging hari nila; na siya rin namang pinatotohanan niya at sinabi, nasumpungan ko si david na anak ni jesse na isang lalaking kinalulugdan ng aking puso, na gagawa ng buong kalooban ko.

Danca

og da han havde taget ham bort, oprejste han dem david til konge, om hvem han også vidnede, og sagde: "jeg har fundet david, isajs søn, en mand efter mit hjerte, som skal gøre al min villie."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at ang kaniyang manugang, na asawa ni phinees, ay buntis na kagampan: at pagkarinig niya ng balita na ang kaban ng dios ay kinuha, at ang kaniyang biyanan at kaniyang asawa ay patay na, ay yumukod siya at napanganak; sapagka't ang kaniyang pagdaramdam ay dumating sa kaniya.

Danca

men da hans sønnekone, pinehas's hustru, der var højt frugtsommelig, hørte efterretningen om, at guds ark var taget, og at hendes svigerfader og hendes mand var døde, sank hun om og fødte, thi veerne kom over hende.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,393,399 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam