İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ayon sa kanya :
bloggeren skriver :
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
%s; ay maaalis dahil walang naka-depende dito
%s; vil blive afinstalleret fordi ingen pakker afhænger af den
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
%s; ay ma-purged dahil walang naka depende dito
%s; vil blive udrenset fordi ingen pakker afhænger af den
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ang panginoon na magisa ang pumatnubay sa kaniya, at walang ibang dios na kasama siya.
herren var dets eneste fører, ingen fremmed gud var hos ham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang pangalawa ay ito, iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili. walang ibang utos na hihigit sa mga ito.
et andet er dette: du skal elske din næste som dig selv. større end disse er intet andet bud."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:
dog kan følgende pakker erstatte den:
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
at isang mahirap na bagay ang inuusisa ng hari, at walang ibang makapagpapaaninaw sa harap ng hari, liban ang mga dios, na ang tahanan ay hindi kasama ng tao.
hvad kongen kræver, er umuligt, og der er ingen, som kan sige kongen det, undtagen guderne, og de bor ikke hos de dødelige."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at sa kanino mang iba ay walang kaligtasan: sapagka't walang ibang pangalan sa silong ng langit, na ibinigay sa mga tao, na sukat nating ikaligtas.
og der er ikke frelse i nogen anden; thi der er ikke noget andet navn under himmelen, givet iblandt mennesker, ved hvilket vi skulle blive frelste."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na kayo ay pinayaman sa kanya, sa lahat ng mga bagay sa lahat ng pananalita at sa lahat ng kaalaman;
at i ved ham ere blevne rige i alt, i al tale og al kundskab,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(lahat nga ng mga ateniense at ang mga taga ibang bayang nakikipamayan doon ay walang ibang ginagawa, kundi ang magsipagsaysay o mangakinig ng anomang bagay na bago.)
men alle atheniensere og de fremmede, som opholdt sig der, gave sig ikke stunder til andet end at fortælle eller høre nyt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang kinabukasan ay nakita ng karamihang nakatayo sa kabilang ibayo ng dagat na doo'y walang ibang daong, kundi isa, at hindi lumulan sa daong si jesus na kasama ng kaniyang mga alagad, kundi ang kaniyang mga alagad lamang ang nagsipaglayag
den næste dag så skaren, som stod på hin side af søen, at der ikke havde været mere end eet skib der, og at jesus ikke var gået om bord med sine disciple, men at hans disciple vare dragne bort alene,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako'y nagpahayag, at ako'y nagligtas, at ako'y nagpakilala, at walang ibang dios sa gitna ninyo: kaya't kayo ang aking mga saksi, sabi ng panginoon, at ako ang dios.
jeg har forkyndt det og frelser, kundgjort det, ej fremmede hos jer; i er mine vidner, lyder det fra herren. jeg er fra evighed gud,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't nakisama sa kanya ang ilang mga tao, at nagsisampalataya: na sa mga yao'y isa si dionisio na areopagita, at ang isang babaing nagngangalang damaris, at mga iba pang kasama nila.
men nogle mænd holdt sig til ham og troede; iblandt hvilke også var areopagiten dionysius og en kvinde ved navn damaris og andre med dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ganito ang sabi ng panginoon, ang yari ng egipto, at ang kalakal ng etiopia, at ang mga sabeo, sa mga taong matatangkad, ay magsisiparito sa iyo, at sila'y magiging iyo; sila'y magsisisunod sa iyo, sila'y magsisidaang may tanikala; at sila'y mangagpapatirapa sa iyo, sila'y magsisipamanhik sa iyo, na mangagsasabi, tunay na ang dios ay nasa iyo; at walang ibang dios.
så siger herren: Ægyptens løn, Ætiopiens vinding, sebæernes granvoksne mænd, de skal komme og tilhøre dig, og dig skal de følge; de skal komme i lænker og kaste sig ned for dig og bønfalde dig: "kun hos dig er gud, der er ingen anden gud."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor