Şunu aradınız:: hindi ba pwedeng makipag mabutihan sayo (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

hindi ba pwedeng makipag mabutihan sayo

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

hindi ba kasakunaan sa liko, at kasawiang palad sa mga manggagawa ng kasamaan?

Danca

har ikke den lovløse vanheld i vente, udådsmændene modgang?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba ako sumulat sa iyo ng mga marilag na bagay na mga payo at kaalaman;

Danca

alt i går optegned jeg til dig, alt i forgårs råd og kundskab

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?

Danca

vil ikke hans højhed skræmme jer og hans rædsel falde på eder?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba sisiyasatin ito ng dios? sapagka't nalalaman niya ang mga lihim ng puso.

Danca

havde vi glemt vor guds navn, bredt hænderne ud mod en fremmed gud,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba lumilitis ng mga salita ang pakinig; gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain niya?

Danca

prøver ej Øret ord, og smager ej ganen maden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba ninyo itinanong sa kanilang nangagdadaan? at hindi ba ninyo nalalaman ang kanilang mga pinagkakakilanlan?

Danca

har i aldrig spurgt de berejste og godkendt deres beviser:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

narito, ang pagasa riyan ay walang kabuluhan: hindi ba malulugmok ang sinoman makita lamang yaon?

Danca

dens nysen fremkalder strålende lys, som morgenrødens Øjenlåg er dens Øjne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba ikaw oh dios na nagtakuwil sa amin, at hindi lumalabas, oh dios, na kasama ng aming mga hukbo?

Danca

hvo bringer mig til den befæstede by, hvo leder mig hen til edom?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang iba nga sa mga gawa ni roboam at ang lahat na bagay na kaniyang ginawa, hindi ba nasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa juda?

Danca

hvad der ellers er at fortælle om rehabeam, alt, hvad han gjorde, står jo optegnet i judas kongers krønike.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at siya'y sumagot, at nagsabi, hindi ba nararapat na aking pagingatang salitain yaong isinasa bibig ko ng panginoon?

Danca

men han svarede: "skal jeg ikke omhyggeligt sige, hvad herren iægger mig i munden?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

hindi ko ba ipinagtatanim sila, oh panginoon, na nagtatanim sa iyo? at hindi ba kinapapanglawan ko ang mga yaon na nagsisibangon laban sa iyo?

Danca

jeg hader jo dem, der hader dig, herre, og væmmes ved dem, der står dig imod;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ba ito ang david na siyang kanilang pinagaawitanan sa mga sayaw, na sinasabi, pinatay ni saul ang kaniyang libolibo, at ni david ang kaniyang laksalaksa?

Danca

det var jo david, om hvem man sang under dans: saul slog sine tusinder, men david sine titusinder!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at tiningnan siya ng panginoon, at sinabi, yumaon ka sa kalakasan mong ito, at iligtas mo ang israel sa kamay ng madian: hindi ba kita sinugo?

Danca

da vendte herren sig til ham og sagde: "drag hen i denne din kraft, så skal du frelse israel af midjans hånd; sandelig, jeg sender dig!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

hindi ba ninyo nalalaman na ibinigay ng panginoon, ng dios ng israel, ang kaharian sa israel kay david magpakailan man, sa kaniya at sa kaniyang mga anak, sa pamamagitan ng tipan na asin?

Danca

burde i ikke vide, at herren, israels gud, har givet david og hans efterkommere kongemagten over israel til evig tid ved en saltpagt?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi ko rin, ang bagay na inyong ginagawa ay hindi mabuti: hindi ba kayo marapat magsilakad sa takot sa ating dios, dahil sa pagdusta ng mga bansa, na ating mga kaaway?

Danca

men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang puso ng hari sa siria ay nabagabag na mainam dahil sa bagay na ito; at kaniyang tinawag ang kaniyang mga lingkod, at sinabi sa kanila, hindi ba ninyo ipakikilala sa akin kung sino sa atin ang sa hari sa israel?

Danca

derover blev arams konge urolig i sit sind, og han lod sine folk kalde og spurgte dem: "han i ikke sige mig, hvem det er, der forråder os til israels konge?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nguni't si abisai na anak ni sarvia ay sumagot, at nagsabi, hindi ba papatayin si semei dahil dito, sapagka't kaniyang isinumpa ang pinahiran ng langis ng panginoon?

Danca

da tog abisjaj, zerujas søn, ordet og sagde: "skal simei ikke lide døden til straf for, at han forbandede herrens salvede?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

hindi ba ang mga taga etiopia at ang mga lubim ay makapal na hukbo, na may mga karo at mangangabayo na totoong marami? gayon ma'y sapagka't ikaw ay nagtiwala sa panginoon, ibinigay sila sa iyong kamay.

Danca

var ikke kusjiterne og libyerne en vældig hær med en vældig mængde vogne og ryttere? men da du søgte støtte hos herren, gav han dem i din hånd!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni debora kay barac, tumindig ka; sapagka't ito ang araw na ibinigay ng panginoon si sisara sa iyong kamay: hindi ba lumabas ang panginoon sa harap mo? sa gayo'y lumusong si barac mula sa bundok ng tabor, at sangpung libong lalake ang kasunod niya.

Danca

da sagde debora til barak: "bryd nu op! thi det er i dag. herren vil give sisera i din hånd. er herren ikke draget foran dig?" barak steg da ned fra tabors bjerg, fulgt af de 10.000 mand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,774,186,810 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam