Şunu aradınız:: hindi kita nakikita sa school (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

hindi kita nakikita sa school

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

hindi kita sasawayin dahil sa iyong mga hain; at ang iyong mga handog na susunugin ay laging nangasa harap ko.

Danca

jeg laster dig ikke for dine slagtofre, dine brændofre har jeg jo stadig for Øje;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at hindi makapagsasabi ang mata sa kamay, hindi kita kinakailangan: at hindi rin ang ulo sa mga paa, hindi ko kayo kailangan.

Danca

Øjet kan ikke sige til hånden: "jeg har dig ikke nødig," eller atter hovedet til fødderne: "jeg har eder ikke nødig."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

dumikit nawa ang aking dila sa ngalangala ng aking bibig, kung hindi kita alalahanin; kung hindi ko piliin ang jerusalem ng higit sa aking pinakapangulong kagalakan.

Danca

min tunge hænge ved ganen, om ikke jeg ihukommer dig, om ikke jeg sætter jerusalem over min højeste glæde!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ng ina ng bata, buhay ang panginoon, at buhay ang iyong kaluluwa, hindi kita iiwan. at siya'y tumindig, at sumunod sa kaniya.

Danca

men drengens moder sagde: "så sandt herren lever, og så sandt du lever, jeg går ikke fra dig!" da stod han op og gik med hende.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

datapuwa't siya'y sumagot at sinabi sa isa sa kanila, kaibigan, hindi kita iniiring: hindi baga nakipagkayari ka sa akin sa isang denario?

Danca

men han svarede og sagde til en af dem: ven! jeg gør dig ikke uret; er du ikke bleven enig med mig om en denar?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't kung sabihin niyang ganito, hindi kita kinalulugdan; narito, ako'y nandito, gawin niya; sa akin ang inaakala niyang mabuti.

Danca

siger han derimod: jeg har ikke behag i dig! se, da er jeg rede; han gøre med mig, hvad ham tykkes godt!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sa gayo'y si sedechias ay sumumpang lihim kay jeremias, na nagsasabi, buhay ang panginoon na lumalang ng ating kaluluwa, hindi kita ipapapatay, o ibibigay man kita sa kamay ng mga lalaking ito na nagsisiusig ng iyong buhay.

Danca

da tilsvor kong zedekias i al hemmelighed jeremias: "så sandt herren lever, som har skabt vor sjæl, jeg vil ikke lade dig dræbe eller give dig i disse mænds hånd, som står dig efter livet."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ikaw na aking hinawakan mula sa mga wakas ng lupa, at tinawag kita mula sa mga sulok niyaon, at pinagsabihan kita, ikaw ay aking lingkod, aking pinili ka at hindi kita itinakuwil;

Danca

hvem jeg tog fra jordens grænser og kaldte fra dens fjerneste kroge, til hvem jeg sagde: "du min tjener, som jeg valgte og ikke vraged":

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi ni eliseo, buhay ang panginoon ng mga hukbo, na nakatayo ako sa harap niya, tunay na kung wala akong pagtingin sa harap ni josaphat na hari sa juda, hindi kita lilingapin, ni titingnan man.

Danca

da sagde elisa: "så sandt hærskarers herre lever, for hvis Åsyn jeg står: var det ikke for kong josafat af judas skyld, vilde jeg ikke se til dig eller værdige dig et blik!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

hindi mo dinala sa akin ang mga tupa't kambing na iyong mga pinakahandog na susunugin; o pinarangalan mo man ako ng iyong mga hain. hindi kita pinapaglingkod ng mga handog, o niyamot man kita ng kamangyan.

Danca

du bragte mig ej brændofferlam, du æred mig ikke med slagtofre; jeg plaged dig ikke for afgrødeoffer, trætted dig ikke for røgelse;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi sa akin ng panginoon, huwag mong kaalitin ang moab, ni kakalabanin sila sa digma; sapagka't hindi kita bibigyan sa kaniyang lupain ng pinakaari; sapagka't aking ibinigay na pinakaari ang ar sa mga anak ni lot.

Danca

og herren sagde til mig: "du må ikke angribe moab eller indlade dig i krig med dem, thi jeg vil ikke give dig noget af deres land i eje; thi lots sønner har jeg givet ar i eje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

huwag kang matakot, oh jacob na aking lingkod, sabi ng panginoon, sapagka't ako'y sumasaiyo: sapagka't ako'y gagawa ng lubos na kawakasan sa lahat ng bansa na aking pinagtabuyan sa iyo; nguni't hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa iyo, kundi sasawayin kita ng kahatulan, at hindi kita iiwan sa anomang paraan ng walang kaparusahan.

Danca

frygt ikke, min tjener jakob, lyder det fra herren, thi jeg er med dig; thi jeg vil tilintetgøre alle de folk, blandt hvilke jeg har adsplittet dig; kun dig vil jeg ikke tilintetgøre; jeg vil tugte dig med måde, ikke lade dig helt ustraffet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,186,966,080 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam