İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pupunta ako sa malapit na barangay at hihingi ng tulong para sa aking lola na may sakit
i will go to a nearby barangay and ask for help for my sick grandmother
Son Güncelleme: 2021-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
parse error sa template malapit sa `%s' sa estropa #%s ng %s
fortolkningsfejl i skabelon, nær "%s", i afsnit #%s af %s
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ako baga'y dios lamang sa malapit, sabi ng panginoon, at hindi dios sa malayo?
er jeg kun en gud i det nære, så lyder det fra herren, og ikke en gud i det fjerne?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sa kaniyang kapatid na dalaga, na malapit sa kaniya, na walang asawa, ay maaring magpakahawa siya.
eller søster, for så vidt hun var jomfru og endnu hørte til hans familie og ikke var gift; i så fald må han gøre sig uren ved hende;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sinabi ng nangakatayo sa malapit, nilalait mo ang dakilang saserdote ng dios?
men de, som stode hos, sagde: "udskælder du guds ypperstepræst?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na dumaraan sa lansangan na malapit sa kaniyang sulok, at siya'y yumaon sa daan na patungo sa kaniyang bahay;
han gik på gaden tæt ved et hjørne, skred frem på vej til hendes hus
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
nær er herren hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i sandhed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maliban sa kamaganak na malapit, sa kaniyang ina at sa kaniyang ama at sa kaniyang anak na lalake at babae, at sa kaniyang kapatid na lalake,
medmindre det er hans nærmeste kødelige slægtninge, hans moder eller fader, hans søn eller datter, hans broder
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sumapit nga siya sa isang bayan ng samaria, na tinatawag na sicar, malapit sa bahagi ng lupang ibinigay ni jacob kay jose na kaniyang anak:
han kommer da til en by i samaria, som kaldes sykar, nær ved det stykke land, som jakob gav sin søn josef.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at lahat ng mga matanda sa bayang yaon, na malapit sa pinatay, ay maghuhugas ng kanilang kamay sa ibabaw ng dumalagang baka na binali ang leeg sa libis:
og alle de Ældste i den by, der ligger nærmest ved den dræbte, skal tvætte deres hænder over kvien, hvis nakke blev sønderbrudt i dalen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nang magkagayo'y sinabi ni booz kay ruth, di mo ba naririnig, anak ko? huwag kang mamulot sa ibang bukid, o lumagpas man dito, kundi manahan ka ritong malapit sa piling ng aking mga alilang babae.
da sagde boaz til rut: "hør, min datter! du skal ikke gå hen og sanke aks på nogen anden mark! nej, gå ikke herfra, men hold dig til mine piger her;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
iyong ibibigay sa mga saserdote na mga levita na sa angkan ni sadoc na malapit sa akin, upang magsipangasiwa sa akin, sabi ng panginoong dios, ang isang guyang baka na pinakahandog dahil sa kasalanan.
så lyder det fra den herre herren: levitpræsterne, som nedstammer fra zadok og må nærme sig mig for at gøre tjeneste for mig, skal du give en ung tyr til syndoffer;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at kanilang ibinigay kay jacob ang lahat ng ibang pinaka dios na nasa kamay nila, at ang mga hikaw na nasa kanilang mga tainga; at itinago ni jacob sa ilalim ng punong encina na malapit sa sichem.
de gav så jakob alle de fremmede guder, de førte med sig, og alle de ringe, de havde i Ørene, og han gravede dem ned under egen ved sikem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at mangyayari, na ang mga matanda sa bayang yaon, na bayang malapit sa pinatay, ay kukuha ng isang dumalagang baka sa bakahan, na hindi pa nagagamit at hindi pa nakakapagpasan ng pamatok;
derpå skal de Ældste i den by, der ligger nærmest ved den dræbte, tage en kvie, som ikke har været brugt til arbejde eller båret Åg,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at ang dalawang bato, at ang tabang nasa ibabaw niyaon, na malapit sa mga balakang, at ang lamad na nasa ibabaw ng atay, ay aalisin niya na kalakip ng mga bato.
begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sila'y gumawa ng dalawang singsing na ginto, at mga ikinabit sa dalawang pangbalikat ng epod sa dakong ibaba, sa may harapan, na malapit sa pagkakasugpong, sa ibabaw ng mainam na pagkayaring pamigkis ng epod.
og de lavede endnu to guldringe og fæstede dem på efodens to skulderstykker forneden på forsiden, hvor den var hæftet sammen med skulderstykkerne, oven over efodens bælte;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si jesus ay hindi na naglalakad ng hayag sa gitna ng mga judio, kundi naparoon doon sa lupaing malapit sa ilang, sa isang bayan na tinatawag na efraim; at siya'y nanahanan doong kasama ng mga alagad.
derfor vandrede jesus ikke mere frit om iblandt jøderne, men gik bort derfra ud på landet, nær ved Ørkenen, til en by, som kaldes efraim; og han blev der med sine disciple.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
marami nga sa mga judio ang nakabasa ng pamagat na ito, sapagka't ang dakong pinagpakuan kay jesus ay malapit sa bayan; at ito'y nasusulat sa hebreo, at sa latin, at sa griego.
denne overskrift læste da mange af jøderne; thi det sted, hvor jesus blev korsfæstet, var nær ved staden; og den var skreven på hebraisk, latin og græsk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kung sila'y magkasala laban sa iyo, (sapagka't walang tao na di nagkakasala,) at ikaw ay magalit sa kanila, at ibigay mo sila sa kaaway, na anopa't sila'y dalhing bihag sa lupain ng kaaway sa malayo o sa malapit;
når de synder imod dig thi der er intet menneske, som ikke synder - og du vredes på dem og giver dem i fjendens magt, og sejrherrerne fører dem fangne til fjendens land, det være sig fjernt eller nær,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.