İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
alalahanin ninyo ang asawa ni lot.
kommer loths hustru i hu!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat.
du slog dine vidnesbyrd fast ved retfærd og troskab så såre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinabi sa kaniya ni jesus, humayo ka, tawagin mo ang iyong asawa, at pumarito ka.
jesus siger til hende: "gå bort, kald på din mand, og kom hid!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
magiging asawa mo rin ako sa pagtatapat; at iyong makikilala ang panginoon.
jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alalahanin mo ang araw ng sabbath upang ipangilin.
kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
papurihan mo ang mga babaing bao na tunay na bao.
Ær enker, dem, som virkelig ere enker;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at gagawin mo ang balabal ng epod na taganas na bughaw.
fremdeles skal du tilvirke kåben, som hører til efoden, helt og holdent af violet purpur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
narinig ninyong sinabi, iibigin mo ang iyong kapuwa, at kapopootan mo ang iyong kaaway:
i have hørt, at der er sagt: du skal elske din næste og hade din fjende.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
huwag kukunin ng isang lalake ang asawa ng kaniyang ama, at huwag ililitaw ang balabal ng kaniyang ama.
ingen må ægte sin faders hustru eller løfte sin faders tæppe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ng mga apostol sa panginoon, dagdagan mo ang pananampalataya namin.
og apostlene sagde til herren: "giv os mere tro!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sapagka't sinabi ni juan kay herodes, hindi matuwid sa iyo na iyong ariin ang asawa ng iyong kapatid.
johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sapagka't paanong malalaman mo, oh babae, kung maililigtas mo ang iyong asawa? o paanong malalaman mo, oh lalake, kung maililigtas mo ang iyong asawa?
thi hvad ved du, hustru! om du kan frelse din mand? eller hvad ved du, mand! om du kan frelse din hustru?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
masdan mo ang kanilang pagupo, at ang kanilang pagtayo; ako ang kanilang awit.
se dem, når de sidder eller står, deres nidvise er jeg.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ingatan mo ang iyong puso ng buong sikap; sapagka't dinadaluyan ng buhay,
vogt dit hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer livet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na hindi kumain sa mga bundok, o itinaas man ang kaniyang mga mata sa mga diosdiosan ng sangbahayan ni israel; hindi nadumhan ang asawa ng kaniyang kapuwa,
ikke spiser på bjergene eller løfter sit blik til israels huses afgudsbilleder eller skænder sin næstes hustru
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nguni't ngayo'y niyamot niya ako: nilansag mo ang aking buong pulutong.
dog nu har han udtømt min kraft, du bar ødelagt hele min kreds;
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 37
Kalite:
ang asawa mo'y magiging parang mabungang puno ng ubas, sa mga pinakaloob ng iyong bahay: ang mga anak mo'y parang mga puno ng olibo, sa palibot ng iyong dulang.
som en frugtbar vinranke er din hustru inde i dit hus, som oliekviste er dine sønner rundt om dit bord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang levita, ang asawa ng babaing pinatay, ay sumagot at kaniyang sinabi, ako'y naparoon sa gabaa na ukol sa benjamin, ako at ang aking babae upang tumigil.
da tog manden, leviten, den myrdede kvindes mand, til orde og sagde: "jeg og min medhustru kom til gibea i benjamin for at overnatte der.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nguni't sinunod mo ang aking aral, ugali, akala, pananampalataya, pagpapahinuhod, pagibig, pagtitiis,
du derimod har efterfulgt mig i lære, i vandel, i forsæt, tro, langmodighed, kærlighed, udholdenhed,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y sinabi ng kaniyang asawa sa kaniya, namamalagi ka pa ba sa iyong pagtatapat? itakuwil mo ang dios, at mamatay ka.
da sagde hans hustru til ham: "holder du endnu fast ved din fromhed? forband gud og dø!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor