Şunu aradınız:: kapag binabasa ko ang mga mensahe mo (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

kapag binabasa ko ang mga mensahe mo

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

hanggang sa gawin ko ang mga kaaway mo na tuntungan ng iyong mga paa.

Danca

indtil jeg får lagt dine fjender som en skammel for dine fødder."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ako'y umasa sa iyong pagliligtas, oh panginoon. at ginawa ko ang mga utos mo.

Danca

jeg håber på din frelse, herre, og jeg har holdt dine bud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.

Danca

hvor var du, da jeg grundede jorden? sig frem, om du har nogen indsigt!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.

Danca

jeg bøjed mit hjerte til at holde dine vedtægter for evigt til enden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.

Danca

for slagger regner du alle jordens gudløse, derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang mga tali ng sheol ay nasa buong palibot ko: ang mga silo ng kamatayan ay dumating sa akin.

Danca

dødens reb omsluttede mig, Ødelæggelsens strømme forfærdede mig,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nakita ko ang mga tolda sa cushan sa pagdadalamhati; ang mga tabing ng lupain ng madian ay nanginig.

Danca

kusjans telte bæver, telttæpperne i midjans land.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't kinain ko ang mga abo na parang tinapay, at hinaluan ko ang aking inumin ng iyak.

Danca

mine fjender håner mig hele dagen; de der spotter mig, sværger ved mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi sa kanila ni jesus, hindi ko rin naman sasabihin sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito.

Danca

og jesus sagde til dem: "så siger ikke heller jeg eder, af hvad magt jeg gør disse ting."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang mga araw namang yaon ay nakita ko ang mga judio na nangagaasawa sa mga babae ng asdod, ng ammon, at ng moab:

Danca

på samme tid lagde jeg også mærke til, at hos de jøder, der havde ægtet asdoditiske, ammonitiske eller moabitiske kvinder,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't sapagka't sinalita ko ang mga bagay na ito sa inyo, ay napuno ng kalumbayan ang inyong puso.

Danca

men fordi jeg har talt dette til eder, har bedrøvelsen opfyldt eders hjerte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

naparoon si maria magdalena at sinabi sa mga alagad, nakita ko ang panginoon; at kung paanong sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito.

Danca

maria magdalene kommer og forkynder disciplene: "jeg har set herren," og at han havde sagt hende dette.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

hindi ko ba ipinagtatanim sila, oh panginoon, na nagtatanim sa iyo? at hindi ba kinapapanglawan ko ang mga yaon na nagsisibangon laban sa iyo?

Danca

jeg hader jo dem, der hader dig, herre, og væmmes ved dem, der står dig imod;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ngayon ay ibinigay ko ang lahat ng lupaing ito sa kamay ni nabucodonosor na hari sa babilonia, na aking lingkod at ang mga hayop sa parang ay ibinigay ko rin naman sa kaniya upang mangaglingkod sa kaniya.

Danca

og nu giver jeg alle disse lande i min tjener kong nebukadnezar af babels hånd, selv markens vildt giver jeg hen til at trælle for ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi sa kanila ni jesus, kayong lahat ay mangatitisod: sapagka't nasusulat, sasaktan ko ang pastor, at mangangalat ang mga tupa.

Danca

og jesus siger til dem: "i skulle alle forarges; thi der er skrevet: jeg vil slå hyrden, og fårene skulle adspredes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

samantala ngang minamasdan ko ang mga nilalang na may buhay, narito, ang isang gulong sa lupa sa siping ng mga nilalang na may buhay, sa bawa't isa ng apat na mukha ng mga yaon.

Danca

videre skuede jeg, og se, der var et hjul på jorden ved siden af hvert af de fire levende væsener;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't ngayon ay napaririyan ako sa iyo; at sinasalita ko ang mga bagay na ito sa sanglibutan, upang sila'y mangagtamo ng aking kagalakang ganap sa kanila rin.

Danca

men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i verden, for at de må have min glæde fuldkommet i sig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sumagot si jesus at sa kanila'y sinabi, tatanungin ko rin naman kayo ng isang tanong, na kung inyong sasabihin sa akin, ay sasabihin ko naman sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito.

Danca

men jesus svarede og sagde til dem: "også jeg vil spørge eder om een ting, og dersom i sige mig det, vil også jeg sige eder, af hvad magt jeg gør disse ting.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

si eliseo nga ay nagkasakit ng sakit na kaniyang ikinamatay: at binaba siya at iniyakan siya ni joas na hari sa israel, at nagsabi, ama ko, ama ko, ang mga karo ng israel at ang mga nangangabayo niyaon!

Danca

da elisa blev ramt af den sygdom, han døde af, kom kong joas af israel ned til ham, bøjede sig grædende over ham og sagde: "min fader, min fader, du israels vogne. og ryttere!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

dahil dito'y sinusulat ko ang mga bagay na ito samantalang ako'y wala sa harapan, upang kung nasa harapan ay huwag akong gumamit ng kabagsikan, ayon sa kapamahalaang ibinibigay sa akin ng panginoon sa ikatitibay, at hindi sa ikagigiba.

Danca

derfor skriver jeg dette fraværende, for at jeg ikke nærværende skal bruge strenghed, efter den magt, som herren har givet mig til opbyggelse, og ikke til nedbrydelse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,508,618 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam