Şunu aradınız:: larawan ng damit ng mga taga uzbekiztan (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

larawan ng damit ng mga taga uzbekiztan

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

na siya ang larawan ng dios na di nakikita, ang panganay ng lahat ng mga nilalang;

Danca

han, som er den usynlige guds billede, al skabnings førstefødte;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang gabing yaon ay napatay si belsasar na hari ng mga taga caldea.

Danca

men samme nat blev belsazzar, kaldæernes konge, dræbt,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa.

Danca

Ågerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans gods;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

twitter ang naging pangunahing hantungan ng mga natatanging larawan ng mga kilos-protestang ito, na pinaralisa ang rehiyon.

Danca

twitter viser os de slående billeder af demonstrationen, som har lammet en hel region.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at aking ibubugso ang aking kapusukan sa sin, na katibayan ng egipto; at aking ihihiwalay ang karamihan ng mga taga no.

Danca

jeg udøser min vrede over sin, Ægyptens bolværk, og udrydder nos larmende hob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang marinig nila ito'y nangapuno sila ng galit, at nangagsigawan, na nagsipagsabi, dakila ang diana ng mga taga efeso.

Danca

men da de hørte dette, bleve de fulde af vrede og råbte og sagde: "stor er efesiernes artemis!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at kami ay tinampalasan ng mga taga egipto, at pinighati kami at inatangan kami ng isang mabigat na pagkaalipin:

Danca

men Ægypterne mishandlede og plagede os og pålagde os hårdt trællearbejde;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pinalitan nila ang kaluwalhatian ng dios na hindi nasisira, ng isang katulad ng larawan ng tao na nasisira, at ng mga ibon, at ng mga hayop na may apat na paa, at ng mga nagsisigapang.

Danca

og omskiftede den uforkrænkelige guds herlighed med et billede i lighed med et forkrænkeligt menneske og fugle og firføddede og krybende dyr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang mga ito ang mga anak ni ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga gabaa, at dinala nila silang bihag sa manahath.

Danca

ehuds sønner var følgende de var overhoveder for fædrenehusene blandt gebas indbyggere, men førtes bort til manahat,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ikaw ay mamamatay ng pagkamatay ng mga hindi tuli sa pamamagitan ng kamay ng mga taga ibang lupa: sapagka't ako ang nagsalita, sabi ng panginoong dios.

Danca

de uomskårnes død skal du dø for fremmedes hånd, så sandt jeg har talet, lyder det fra den herre herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at aking ilalabas kayo sa gitna nito, at ibibigay ko kayo sa mga kamay ng mga taga ibang lupa, at maglalapat ako ng mga kahatulan sa inyo.

Danca

jeg vil føre eder ud af den og give eder i fremmedes hånd, og jeg vil holde dom over eder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kinuha mo naman ang iyong mga magandang hiyas na ginto at pilak, na aking ibinigay sa iyo, at ginawa mo sa iyo ng mga larawan ng mga tao, at iyong ipinagpatutot sa kanila;

Danca

du tog dine smykker af mit guld og sølv, som jeg havde givet dig, og gjorde dig mandsbilleder og bolede med dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sila nga'y nagsikuha ng dalawang karo na may mga kabayo; at ang hari ay nagsugo na pinasundan ang hukbo ng mga taga siria, na nagsabi, kayo ay yumaon at tingnan ninyo.

Danca

de tog da to spand heste, og kongen sendte folk efter aramæernes hær og sagde: "rid hen og se efter!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sinugo nga ng mga taga beth-el si sareser at si regem-melech, at ang kanilang mga lalake, upang hilingin ang lingap ng panginoon,

Danca

da sendte betel-sar'ezer og regem-melek og hans mænd bud for at bede herren om nåde

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pinapaging laya ko kayo sa kamay ng mga taga egipto, at sa kamay ng mga pumipighati sa inyo, at aking pinalayas sila sa harap ninyo, at ibinigay ko sa inyo ang kanilang lupain;

Danca

jeg friede eder af Ægyptens hånd og af deres hånd, der trængte eder, og jeg drev dem bort foran eder og gav eder deres land.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

huwag ninyong limutin ang pagpapakita ng pagibig sa mga taga ibang lupa: sapagka't sa pamamagitan nito ang iba'y walang malay na nakapagpapatuloy ng mga anghel.

Danca

glemmer ikke gæstfriheden; thi ved den have nogle, uden at vide det, haft engle til gæster.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni moises sa panginoon, kung gayo'y mababalitaan ng mga taga egipto; sapagka't isinampa mo ang bayang ito ng iyong kapangyarihan sa gitna nila;

Danca

men moses sagde til herren: "Ægypterne har hørt, at du i din vælde har ført dette folk bort fra dem;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nguni't ang kamay ng panginoon ay bumigat sa mga taga asdod, at mga ipinahamak niya, at mga sinaktan ng mga bukol, sa makatuwid baga'y ang asdod at ang mga hangganan niyaon.

Danca

og herrens hånd lå tungt på asdoditerne; han bragte fordærvelse over dem, og med pestbylder slog han asdod og egnen der omkring.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at siya'y naglagay ng larawan ng diosdiosan na inanyuan, na kaniyang ginawa, sa bahay ng dios na pinagsabihan ng dios kay david, at kay salomon na kaniyang anak, sa bahay na ito, at sa jerusalem na aking pinili sa lahat ng mga lipi ni israel, aking ilalagay ang aking pangalan magpakailan man:

Danca

det gudebillede, han lod lave, opstillede han i guds hus, om hvilket gud havde sagt til david og hans søn salomo: "i dette hus og i jerusalem, som jeg har udvalgt af alle israels stammer, vil jeg stedfæste mit navn til evig tid;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at ako'y magsusugo sa babilonia ng mga taga ibang lupa na papalisin siya; at kanilang wawalaan ang kaniyang lupain: sapagka't sa kaarawan ng kabagabagan ay magiging laban sila sa kaniya sa palibot.

Danca

og jeg sender til babel kastere, de skal kaste det og tømme dets land, thi fra alle hanter er de over det på ulykkens dag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,780,259,323 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam