İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dahil sa bahay ng panginoon nating dios. hahanapin ko ang iyong buti.
for herren vor guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito.
men når i gå ind i huset, da hilser det;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaligtasan ay malayo sa masama; sapagka't hindi nila hinahanap ang mga palatuntunan mo.
frelsen er langt fra de gudløse, thi dine vedtægter ligger dem ikke, på sinde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
herren er gudløse fjern, men hører retfærdiges bøn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kundi bagkus magsiparoon kayo sa mga tupang nangawaglit sa bahay ni israel.
men går hellere hen til de fortabte får af israels hus!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa iyong saway oh dios ni jacob, ang karo at gayon din ang kabayo ay nahandusay sa mahimbing na pagkakatulog.
de tapre gjordes til bytte, i dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke kæmper.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ninyong nagsisitayo sa bahay ng panginoon. sa mga looban ng bahay ng ating dios.
som står i herrens hus, i vor guds huses forgårde!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipagkakatiwala mo ba sa kaniya na iuuwi sa bahay ang iyong binhi, at pipisanin ang mga butil sa iyong giikan?
er vildoksen villig at trælle for dig, vil den stå ved din krybbe om natten?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
silang nagsisisunod sa kasamaan ay nagsisilapit; sila'y malayo sa iyong kautusan.
de, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din lov.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
may kasayahan at kagalakan na ihahatid sila: sila'y magsisipasok sa bahay-hari.
fulgt af jomfruer føres hun frem i broget pragt, veninderne fører hende hen til kongen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.
han skal bygge mit navn et hus, og jeg vil grundfæste hans kongetrone evindelig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
den retfærdiges hus har megen velstand, den gudløses høst lægges øde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ni abram, narito, hindi mo ako binigyan ng anak at, narito't isang ipinanganak sa aking bahay ang siyang tagapagmana ko.
og abram sagde: "du har jo intet afkom givet mig, og se, min hustræl kommer til at arve mig!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sa aking mga pakinig ay sinasabi ng panginoon ng mga hukbo, sa katotohana'y maraming bahay ang magigiba, malalaki at magaganda, na walang mananahan.
det lyder i mine Ører fra hærskarers herre: "for vist skal de mange huse blive øde, de store og smukke skal ingen bebo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;
til frelse slår stridshesten ikke til, trods sin store styrke redder den ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nguni't sinabi ng dios sa akin, huwag mong ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, sapagka't ikaw ay lalaking mangdidigma, at nagbubo ka ng dugo.
men gud sagde til mig: du skal ikke bygge mit navn et hus, thi du er en krigens mand og har udgydt blod!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang kaniyang mga anak ay malayo sa katiwasayan, at sila'y mangapipisa sa pintuang-bayan, na wala mang magligtas sa kanila.
hans sønner var uden hjælp, trådtes ned i porten, ingen reddede dem;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nguni't sinabi ng panginoon kay david na aking ama, sa paraang nasa iyong puso ang ipagtayo ng isang bahay ang aking pangalan, mabuti ang iyong ginawa na inakala mo sa iyong puso;
men herren sagde til min fader david: at du har i sinde at bygge mit navn et hus, er ret af dig;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang asawa mo'y magiging parang mabungang puno ng ubas, sa mga pinakaloob ng iyong bahay: ang mga anak mo'y parang mga puno ng olibo, sa palibot ng iyong dulang.
som en frugtbar vinranke er din hustru inde i dit hus, som oliekviste er dine sønner rundt om dit bord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sasagutin mo kami sa katuwiran sa pamamagitan ng mga kakilakilabot na bagay, oh dios ng aming kaligtasan; ikaw na katiwalaan ng lahat na wakas ng lupa, at nila na malayo sa dagat:
salig den, du udvælger, lader bo i dine forgårde! vi mættes af dit huses rigdom, dit tempels hellighed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.