İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
narito, dumarating ang pitong taong may malaking kasaganaan sa buong lupain ng egipto;
se, der kommer syv År med stor overflod i hele Ægypten;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang pagitan ng mga silid ay may luwang na dalawang pung siko sa palibot ng bahay sa lahat ng dako.
en afspærret plads, tyve alen bred, omgav templet på alle sider.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at isang makapangyarihang hari ay tatayo, na magpupuno na may malaking kapangyarihan, at gagawa ng ayon sa kaniyang kalooban.
men da fremstår en heltekonge, og han skal råde med vælde og gøre, hvad han vil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at siya'y sinamba nila, at nagsibalik sila sa jerusalem na may malaking galak:
og efter at have tilbedt ham vendte de tilbage til jerusalem med stor glæde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't narito, naguutos ang panginoon, at ang malaking bahay ay magkakasira, at ang munting bahay ay magkakabutas.
thi herren, se, han byder og slår det store hus i stykker, det lille hus i splinter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang kaluwalhatian ng panginoon ay pumasok sa bahay sa daan ng pintuang-daan na nakaharap sa dakong silanganan.
og herrens herlighed drog ind i templet gennem den port, hvis forside vendte mod Øst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngayon doon sa makapagiingat sa inyo mula sa pagkatisod, at sa inyo'y makapaghaharap na walang kapintasan na may malaking galak, sa harapan ng kaniyang kaluwalhatian.
men ham, som er mægtig til at bevare eder fra fald og fremstille eder for sin herlighed ulastelige i fryd,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y dumaan si david sa kabilang dako, at tumayo sa taluktok ng bundok na may kalayuan; na may malaking pagitan sa kanila:
derpå gik david over på den anden side og stillede sig langt borte på toppen af bjerget, så at der var langt imellem dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at aking sisirain ang bahay na pangtagginaw na kasabay ng bahay na pangtaginit; at ang mga bahay na garing ay mangawawala, at ang mga malaking bahay ay magkakawakas, sabi ng panginoon.
både vinter og sommerhus knuser jeg da; elfenbenshusene ødes, de mange huse går tabt, så lyder det fra herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
may nagpapakayaman, gayon ma'y walang anoman: may nagpapakadukha, gayon ma'y may malaking kayamanan.
mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at siya'y gumawa ng mga bahay sa mga mataas na dako, at naghalal ng mga saserdote sa buong bayan, na hindi sa mga anak ni levi.
tillige indrettede han offerhuse på højene og indsatte til præster alle slags folk, der ikke hørte til leviterne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nagkainan at naginuman sa harap ng panginoon nang araw na yaon na may malaking kasayahan. at kanilang ginawang hari na ikalawa si salomon na anak ni david, at pinahiran ng langis siya sa panginoon upang maging pangulo, at si sadoc upang maging saserdote.
og de spiste og drak den dag for herrens Åsyn med stor glæde. derefter indsatte de på ny davids søn til konge, og de hyldede ham som herrens fyrste og zadok som præst;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang hari ay nagsugo at ipinatawag si semei, at sinabi sa kaniya, magtayo ka ng isang bahay sa jerusalem, at tumahan ka roon, at huwag kang pumaroon saan man na mula roon.
derpå lod kongen simei kalde og sagde til ham: "byg dig et hus i jerusalem, bliv der og drag ikke bort, hvorhen det end er;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ganito ang sinasalita ng panginoon ng mga hukbo, na sinasabi, ang bayang ito'y nagsasabi, hindi pa dumarating ang panahon, ang panahon ng pagtatayo ng bahay sa panginoon.
så siger hærskarers herre: dette folk siger: "endnu er det ikke tid at bygge herrens hus."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nguni't ang mga bahay sa mga nayon na walang kuta sa palibot, ay aariing para ng sa mga bukirin sa lupain: kanilang matutubos; at sa jubileo ay magsisialis.
derimod henregnes huse i landsbyer, der ikke er omgivne af mure, til marklandet;for dem gælder indløsningsretten, og i jubelåret bliver de fri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang bantay ay tumayo, bawa't isa'y may kaniyang mga sandata sa kaniyang kamay, mula sa dakong kanan ng bahay hanggang sa dakong kaliwa ng bahay, sa siping ng dambana at ng bahay, sa siping ng hari sa palibot.
livvagten stillede sig, alle med våben i hånd, fra templets syd side til nordsiden, hen til alteret og derfra igen hen til templet, rundt om kongen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinukat niya ang haba ng bahay sa harap ng bukod na dako na nasa likuran niyaon, at ang mga galeria niyaon sa isang dako, at sa kabilang dako, isang daang siko; at ang lalong loob na templo at ang mga portiko ng looban;
og han målte længden af bagbygningen langs den afspærrede plads, som lå bag den; den var hundrede alen. det hellige, inderhallen og den ydre forhal
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at hindi niya itinulot sa kaniya, kundi sa kaniya'y sinabi, umuwi ka sa iyong bahay sa iyong mga kaibigan, at sabihin mo sa kanila kung gaano kadakilang mga bagay ang ginawa sa iyo ng panginoon, at kung paanong kinaawaan ka niya.
og han tilstedte ham det ikke, men siger til ham: "gå til dit hus, til dine egne, og forkynd dem, hvor store ting herren har gjort imod dig, og at han har forbarmet sig over dig."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at sinugo ng hari sa asiria si thartan at si rab-saris, at si rabsaces, sa haring kay ezechias na mula sa lachis na may malaking hukbo sa jerusalem. at sila'y nagsiahon at nagsiparoon sa jerusalem. at nang sila'y mangakaahon, sila'y nagsiparoon at nagsitayo sa tabi ng padaluyan ng tubig ng mataas na tipunan ng tubig na nasa lansangan sa parang ng tagapagpaputi ng kayo.
assyrerkongen sendte så tartan, rabsaris og rabsjake med en anselig styrke fra lakisj til kong ezekias i jerusalem, og de drog op og kom til jerusalem og gjorde holdt ved Øvredammens vandledning, ved vejen til blegepladsen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.