Şunu aradınız:: mga anyong lupa sa pilipinas (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

mga anyong lupa sa pilipinas

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

ilang distansya ng lupain ng asia sa pilipinas

Danca

how how'

Son Güncelleme: 2014-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at papatayin ang isa sa mga ibon sa isang sisidlang lupa sa ibabaw ng tubig na umaagos:

Danca

den ene fugl skal han slagte over et lerkar med rindende vand,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

paanong umiinit ang inyong mga suot, pagka tumatahimik ang lupa sa pamamagitan ng hanging timugan?

Danca

du, hvis klæder ophedes, når jorden døser ved søndenvind?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina.

Danca

thi for din skyld bærer jeg spot, mit Åsyn dækkes af skændsel;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sa gayo'y ang haring salomon ay humigit sa lahat ng mga hari sa lupa sa kayamanan at sa karunungan.

Danca

kong salomo overgik alle jordens konger i rigdom og visdom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at ipaguutos ng saserdote, na patayin ang isa sa mga ibon, sa isang sisidlang lupa sa ibabaw ng tubig na umaagos.

Danca

og præsten skal give ordre til at slagte den ene fugl over et lerkar med rindende vand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at nangyari, na pagkarinig ng alilang katiwala ni abraham ng kaniyang mga salita, ay nagpatirapa sa lupa sa harap ng panginoon.

Danca

da abrahams træl hørte deres ord, kastede han sig til jorden for herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

na siyang umuuga ng lupa sa kaniyang kinaroroonan, at ang mga haligi nito ay nangayayanig.

Danca

ryster jorden ud af dens fuger, så dens grundstøtter bæver;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at lumabas ang mga anak ni benjamin sa gabaa at ibinuwal sa lupa sa mga israelita sa araw na yaon ay dalawang pu't dalawang libong lalake.

Danca

men benjaminiterne gjorde udfald fra gibea og fældede den dag 22.000 mand af israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng panginoon, sa harapan ng dios ni jacob;

Danca

skælv, jord, for herrens Åsyn, for jakobs guds Åsyn,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

matakot nawa ang buong lupa sa panginoon: magsitayo nawang may takot ang lahat ng taga sanglibutan sa kaniya.

Danca

al jorden skal frygte for herren, alverdens beboere skælve for ham;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at iniharap ng mga anak ni aaron sa kaniya ang dugo: at itinubog niya ang kaniyang daliri sa dugo, at ipinahid sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambana at ang dugong labis ay ibinuhos sa tungtungan ng dambana:

Danca

og arons sønner bragte ham blodet, og han dyppede sin finger i blodet og strøg det på alterets horn; men resten af blodet hældte han ud ved alterets fod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at dadampot ang saserdote sa pamamagitan ng kaniyang daliri, ng dugo ng handog dahil sa kasalanan at ilalagay sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambanang pagsusunugan ng handog, at ang dugo'y ibubuhos sa paanan ng dambanang pagsusunugan ng handog.

Danca

præsten skal tage noget af syndofferets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn, og resten af blodet skal han udgyde ved brændofferalterets fod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kung magkagayo'y babasagin mo ang sisidlang lupa sa paningin ng mga lalake na nagsisiyaong kasama mo, at iyong sasabihin sa kanila,

Danca

knus så kruset i de mænds påsyn, der følger med dig,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

samantala ngang minamasdan ko ang mga nilalang na may buhay, narito, ang isang gulong sa lupa sa siping ng mga nilalang na may buhay, sa bawa't isa ng apat na mukha ng mga yaon.

Danca

videre skuede jeg, og se, der var et hjul på jorden ved siden af hvert af de fire levende væsener;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

pagbubukid mo ng lupa, ay di na ibibigay mula ngayon sa iyo ang kaniyang lakas; ikaw ay magiging palaboy at hampas-lupa sa lupa.

Danca

når du dyrker agerjorden, skal den ikke mere skænke dig sin kraft du skal flakke hjemløs om på jorden!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at lumabas ang sa benjamin sa gabaa laban sa kanila nang ikalawang araw, at nabuwal uli sa lupa sa mga anak ni israel ay labing walong libong lalake; lahat ng mga ito ay humahawak ng tabak.

Danca

men benjaminiterne gjorde udfald fra gibea for at møde dem den anden dag, og de fældede yderligere 18.000 mand af israelitterne, alle sammen våbenføre mænd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

narito, ang panginoon ay may isang makapangyarihan at malakas na sugo parang bagyo ng granizo, na manggigibang bagyo, parang unos ng bumubugsong tubig na bumabaha, ay ibubuwal niya sa lupa sa pamamagitan ng malakas na kamay.

Danca

se, herren har en vældig kæmpe til rede; som skybrud af hagl, som hærgende storm, som skybrud af mægtige skyllende vande slår han til jorden med vælde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ngayon, oh panginoong dios, itatag mo ang iyong pangako kay david na aking ama: sapagka't ginawa mo akong hari sa bayang gaya ng alabok ng lupa sa karamihan.

Danca

så lad da, gud herre, din forjæftelse til min fader david gå i opfyldelse, thi du har gjort mig til konge over et folk, der er talrigt som jordens støv.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at pagkabalita namin, ay nanglumo ang aming puso, ni walang diwa na naiwan sa kanino mang tao, dahil sa inyo; sapagka't ang panginoon ninyong dios, ay siyang dios sa langit sa itaas, at sa lupa sa ibaba.

Danca

da vi hørte det, blev vi slaget af rædsel og tabte alle modet over for eder; thi herren eders gud er gud oppe i himmelen og nede på jorden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,866,355 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam