Şunu aradınız:: nagawa ko naman (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

nagawa ko naman

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

maging taga tulad kayo sa akin, na gaya ko naman kay cristo.

Danca

vorder mine efterfølgere, ligesom også jeg er kristi!

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 47
Kalite:

Tagalogca

hindi sila taga sanglibutan, na gaya ko naman na hindi taga sanglibutan.

Danca

de ere ikke af verden, ligesom jeg ikke er af verden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pagkatapos na kaniyang mapainom, ay sinabi, iyiigib ko naman ang iyong mga kamelyo, hanggang sa makainom na lahat.

Danca

og da hun havde slukket hans tørst, sagde hun: "jeg vil også øse vand til dine kameler, til de har slukket deres tørst."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kaya't ang bawa't kumikilala sa akin sa harap ng mga tao, ay kikilalanin ko naman siya sa harap ng aking ama na nasa langit.

Danca

altså, enhver som vedkender sig mig for menneskene, ham vil også jeg vedkende mig for min fader, som er i himlene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ay minagaling ko naman, pagkasiyasat na lubos ng pangyayari ng lahat ng mga bagay mula nang una, na isulat sa iyong sunodsunod, kagalanggalang na teofilo;

Danca

så har også jeg besluttet, efter nøje at have gennemgået alt forfra, at nedskrive det for dig i orden, mægtigste theofilus!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't tinanggap ko sa panginoon ang ibinibigay ko naman sa inyo; na ang panginoong jesus nang gabing siya'y ipagkanulo ay dumampot ng tinapay;

Danca

thi jeg har modtaget fra herren, hvad jeg også har overleveret eder: at den herre jesus i den nat, da han blev forrådt, tog brød,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinasabi ko naman sa iyo, na ikaw ay pedro, at sa ibabaw ng batong ito ay itatayo ko ang aking iglesia; at ang mga pintuan ng hades ay hindi magsisipanaig laban sa kaniya.

Danca

så siger jeg også dig, at du er petrus, og på denne klippe vil jeg bygge min menighed, og dødsrigets porte skulle ikke få overhånd over den.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sumagot si jesus at sa kanila'y sinabi, tatanungin ko rin naman kayo ng isang tanong, na kung inyong sasabihin sa akin, ay sasabihin ko naman sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito.

Danca

men jesus svarede og sagde til dem: "også jeg vil spørge eder om een ting, og dersom i sige mig det, vil også jeg sige eder, af hvad magt jeg gør disse ting.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

pagkatapos nga ng mga bagay na ito, ay ipinasiya ni pablo sa espiritu, nang matahak na niya ang macedonia at ang acaya, na pumaroon sa jerusalem, na sinasabi, pagkapanggaling ko roon, ay kinakailangang makita ko naman ang roma.

Danca

men da dette var fuldbragt, satte paulus sig for i Ånden, at han vilde rejse igennem makedonien og akaja og så drage til jerusalem, og han sagde: "efter at jeg har været der, bør jeg også se rom."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi ni pablo, loobin nawa ng dios, na sa kakaunti o sa marami man, ay hindi lamang ikaw, kundi pati ng lahat ng mga nagsisipakinig sa akin ngayon, ay pawang maging katulad ko naman, tangi lamang sa mga tanikalang ito.

Danca

men paulus sagde: "jeg vilde ønske til gud, enten der fattes lidet eller meget, at ikke alene du, men også alle, som høre mig i dag, måtte blive sådan, som jeg selv er, på disse lænker nær."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

si semeias nga na propeta ay naparoon kay roboam, at sa mga prinsipe ng juda, na pagpipisan sa jerusalem dahil kay sisac, at nagsabi sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon, inyo akong pinabayaan, kaya't iniwan ko naman kayo sa kamay ni sisac.

Danca

da kom profeten sjemaja til rehabeam og judas Øverster, som var tyet sammen i jerusalem for sjisjak, og sagde til dem: "så siger herren: i har forladt mig, derfor har jeg også forladt eder og givet eder i sjisjaks hånd!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,793,964,533 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam