Şunu aradınız:: nagdudulot ng mabuting bunga (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

nagdudulot ng mabuting bunga

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

at nakalasap ng mabuting salita ng dios, at ng mga kapangyarihan ng panahong darating,

Danca

og have smagt guds gode ord og den kommende verdens kræfter, og som ere faldne fra, - dem er det umuligt atter at forny til omvendelse

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

makipagtiis ka sa akin ng mga kahirapan, na gaya ng mabuting kawal ni cristo jesus.

Danca

vær med til at lide ondt som en god kristi jesu stridsmand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ako ang mabuting pastor: ibinibigay ng mabuting pastor ang kaniyang buhay dahil sa mga tupa.

Danca

jeg er den gode hyrde; den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nakipagbaka ako ng mabuting pakikipagbaka, natapos ko na ang aking takbo, iningatan ko ang pananampalataya:

Danca

jeg har stridt den gode strid, fuldkommet løbet og bevaret troen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at katotohanang kung kanilang naalaala yaong lupaing kanilang pinanggalingan, ay nagkaroon sana sila ng mabuting pagkakataon upang bumalik.

Danca

og dersom de havde haft det, hvorfra de vare udgåede, i tanker, havde de vel haft tid til at vende tilbage;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sino ang marunong at matalino sa inyo? ipakita niya sa pamamagitan ng mabuting kabuhayan ang kaniyang mga gawa sa kaamuan ng karunungan.

Danca

er nogen viis og forstandig iblandt eder, da vise han ved god omgængelse sine gerninger i viis sagtmodighed!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.

Danca

giv mig forstand og indsigt, thi jeg tror på dine bud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na siyang bumubusog sa iyong bibig ng mabuting bagay; na anopa't ang iyong kabataan ay nababagong parang agila.

Danca

han, som mætter din sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

pisanin mo ang mga putol niyaon doon, lahat ng mabuting putol, ang hita, at ang balikat; punuin mo ng mga piling buto.

Danca

læg kødstykker i, alle hånde gode stykker, kølle og bov, fyld den med udsøgte knogler;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinaysay niya sa kanila ang ibang talinghaga, na sinasabi, ang kaharian ng langit ay tulad sa isang taong naghasik ng mabuting binhi sa kaniyang bukid:

Danca

en anden lignelse fremsatte han for dem og sagde: "himmeriges rige lignes ved et menneske, som såede god sæd i sin mark.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ipinagbibilin ko sa iyo sa paningin ng dios na bumubuhay sa lahat ng mga bagay, at ni cristo jesus, na sa harapan ni poncio pilato ay sumaksi ng mabuting pagpapahayag;

Danca

jeg byder dig for guds Åsyn, som holder alle ting i live, og for kristus jesus, som vidnede den gode bekendelse for pontius pilatus,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa pamamagitan ng karangalan at ng kasiraang puri, sa pamamagitan ng masamang ulat at ng mabuting ulat; gaya ng mga magdaraya gayon ma'y mga mapagtapat;

Danca

ved Ære og vanære, ved ondt rygte og godt rygte; som forførere og dog sanddru;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ako'y nagpahayag ng mabuting balita ng katuwiran sa dakilang kapisanan; narito, hindi ko pipigilin ang aking mga labi, oh panginoon, iyong nalalaman.

Danca

at gøre din vilje, min gud, er min lyst, og din lov er i mit indre."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

makipagbaka ka ng mabuting pakikipagbaka ng pananampalataya, manangan ka sa buhay na walang hanggan, na dito'y tinawag ka, at ipinahayag mo ang mabuting pagpapahayag sa harapan ng maraming mga saksi.

Danca

strid troens gode strid, grib det evige liv, til hvilket du er bleven kaldet og har aflagt den gode bekendelse for mange vidner.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

magpakalakas ka lamang at magpakatapang na mabuti, na isagawa mo ang ayon sa buong kautusan na iniutos sa iyo ni moises na aking lingkod: huwag kang liliko sa kanan o sa kaliwa, upang ikaw ay magtamo ng mabuting kawakasan saan ka man pumaroon.

Danca

vær kun helt frimodig og stærk. så du omhyggeligt handler efter hele den lov, min tjener moses pålagde dig, vig ikke derfra til højre eller venstre, for at du må have lykken med dig i alt, hvad du tager dig for.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni isaac sa kaniyang anak, ano't kay dali mong nakasumpong, anak ko? at sinabi niya, sapagka't binigyan ako ng mabuting kapalaran ng panginoon mong dios.

Danca

men isak sagde til sin søn: "hvor har du så hurtigt kunnet finde noget, min søn?" han svarede: "jo, herren din gud sendte mig det i møde!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang saysayin sa akin ng isa, na sinasabi, narito, si saul ay namatay, na inakala niyang nagdala siya ng mabuting balita, ay aking hinawakan siya, at pinatay ko siya sa siclag na siyang kagantihang ibinigay ko sa kaniya dahil sa kaniyang balita.

Danca

den, som bragte mig efterretning om sauls død, i den tro at han bragte et glædesbud, ham greb jeg og lod dræbe i ziklag for at give ham løn for hans glædesbud;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang aklat na ito ng kautusan ay huwag mahihiwalay sa iyong bibig, kundi iyong pagbubulayan araw at gabi, upang iyong masunod na gawin ang ayon sa lahat na nakasulat dito: sapagka't kung magkagayo'y iyong pagiginhawahin ang iyong lakad, at kung magkagayo'y magtatamo ka ng mabuting kawakasan.

Danca

denne lovbog skal ikke vige fra din mund, og du skal grunde over den dag og nat, for at du omhyggeligt kan handle efter alt, hvad der står skrevet i den; thi da vil det gå dig vel i al din færd, og lykken vil følge dig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,777,111,827 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam