İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at dadalhin nila sa loob niyaon ang karangalan at kapurihan ng mga bansa:
og de skulle bringe folkeslagenes herlighed og Ære til den.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang salita ng panginoon na dumating kay jeremias na propeta tungkol sa mga bansa.
herrens ord, som kom til profeten jeremias om folkene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't ang kaharian ay sa panginoon: at siya ang puno sa mga bansa.
den vide jord skal mærke sig det og omvende sig til herren, og alle folkenes slægter skal tilbede for hans Åsyn;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kaniyang ibubulid ang kanilang binhi sa mga bansa, at pangalatin sila sa mga lupain.
splitte deres sæd blandt folkene, sprede dem rundt i landene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang dios ay naghahari sa mga bansa: ang dios ay nauupo sa kaniyang banal na luklukan.
thi han er al jordens konge, syng en sang for gud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang panginoon ay hari magpakailan-kailan man. ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain.
herren er konge evigt og altid, hedningerne er ryddet bort af hans land;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa ingay ng kagulo ay nagsisitakas ang mga bayan; sa pagbangon mo ay nagsisipangalat ang mga bansa.
for bulderet må folkeslag fly; når du rejser dig, splittes folkene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa katotohanan, panginoon, sinira ng mga hari sa asiria ang mga bansa, at ang kanilang mga lupain,
det er sandt, herre, at assyrerkongerne har tilintetgjort de folk og deres lande
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man.
thi du hævded min ret og min sag, du sad på tronen som retfærds dommer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipinakilala ng panginoon ang kaniyang pagliligtas: ang kaniyang katuwiran ay ipinakilala niyang lubos sa paningin ng mga bansa.
sin frelse har herren gjort kendt, åbenbaret sin retfærd for folkenes Øjne;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang mga bansa ay nangagkagulo, ang mga kaharian ay nangakilos: inihiyaw niya ang kaniyang tinig, ang lupa ay natunaw.
i den er gud, den rokkes ikke, gud bringer den hjælp, når morgen gryr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway.
i skal gå til grunde blandt folkeslagene, eders fjenders land skal fortære eder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, mangyayari pa, na darating ang mga bansa, at ang nagsisitahan sa maraming bayan;
så siger hærskarers herre: endnu skal det ske, at folkeslag og mange byers indbyggere skal komme,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
upang mapanatiling malaya at bukas ang internet, nananawagan kami sa mga pamayanan, mga industriya, at mga bansa na kilalanin ang mga prinsipyong ito.
for at bevare et frit og åbent internet opfordrer vi fællesskaber, industrier og lande til at anerkende disse værdier.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oo, lahat ng mga hari ay magsisiyukod sa harap niya: lahat ng mga bansa ay mangaglilingkod sa kaniya.
alle konger skal bøje sig for ham, alle folkene være hans tjenere.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't ikaw ay lalago sa kanan at sa kaliwa; at ang iyong lahi ay magaari ng mga bansa, at patatahanan ang mga gibang bayan.
thi du skal brede dig til højre og, venstre, dit afkom tage folk i eje og bo i de øde byer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siyang nagsasabi sa masama, ikaw ay matuwid; susumpain siya ng mga bayan, kayayamutan siya ng mga bansa:
mod den, som kender en skyldig fri, er folkeslags banden, folkefærds vrede;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
magpakasigla ang mga bansa, at magsisampa sa libis ni josaphat; sapagka't doo'y uupo ako upang hatulan ang lahat na bansa sa palibot.
se, jeg vækker dem op fra det sted, i solgte dem til, og lader gengældelse komme over eders hoved.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ikaw ay aking pangbakang palakol at mga almas na pangdigma: at sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang mga bansa; at sa pamamagitan mo ay sisira ako ng mga kaharian;
du var mig en stridshammer, et våben; med dig knuste jeg folk, med dig ødelagde jeg riger;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ikaw ay susumpa, buhay ang panginoon, sa katotohanan, sa kahatulan, at sa katuwiran; at ang mga bansa ay magiging mapalad sa kaniya, at sa kaniya luluwalhati sila.
sværger du: "så sandt herren lever," redeligt, ærligt og sandt, skal folkeslag velsigne sig ved ham og rose sig af ham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.