İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ganito maglalapat ako ng mga kahatulan sa egipto; at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
jeg holder dom over Ægypten; og de skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at aking itatatag ang aking tipan sa iyo; at iyong malalaman na ako ang panginoon;
jeg opretter min pagt med dig, og du skal kende, at jeg er herren,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ikaw ay malalapastangan sa iyong sarili, sa paningin ng mga bansa; at iyong malalaman na ako ang panginoon.
jeg vil lade mig vanære ved dig for folkenes Øjne; og du skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang kaniyang mga anak na babae na nangasa parang ay papatayin ng tabak: at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
dets døtre på land skal hugges ned med sværd; og de skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kanilang malalaman na ako ang panginoon: hindi ako nagsalita ng walang kabuluhan na aking gagawin ang kasamaang ito sa kanila.
og de skal kende, at jeg er herren; det var ikke tomme ord, når jeg talede om at gøre den ulykke på dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at inyong malalaman na aking ipinasugo ang utos na ito sa inyo, upang ang aking tipan kay levi ay manatili, sabi ng panginoon ng mga hukbo.
og i skal kende, at jeg har sendt eder dette påbud, fordi jeg har en pagt med levi, siger hærskarers herre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at aking pangangalatin ang mga taga egipto sa gitna ng mga bansa, at pananabugin ko sila sa mga lupain; at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
og jeg spreder Ægypterne blandt folkene og udstrør dem i landene; og de skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kanilang malalaman na ako ang panginoon, pagka sila'y aking pinanabog sa gitna ng mga bansa, at aking pinangalat sa mga lupain.
da skal de kende, at jeg er herren, når jeg spreder dem: blandt folkene og udstrør dem i landene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at aking gagawin ang raba na pinaka silungan ng mga kamello, at ang mga anak ni ammon na pinakapahingahang dako ng mga kawan; at inyong malalaman na ako ang panginoon.
jeg gør rabba til græsgang for kameler og ammons byer til lejrsted for småkvæg; og i skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ni moises at ni aaron sa lahat ng mga anak ni israel, sa kinahapunan, ay inyong malalaman, na ang panginoon ay siyang naglabas sa inyo sa lupain ng egipto.
og moses og aron sagde til alle israeliterne: "i aften skal i kende, at det er herren, som har ført eder ud af Ægypten,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pagka aking gagawin ang lupain ng egipto na sira at giba, na lupaing iniwan ng lahat na nangandoon, pagka aking sasaktan silang lahat na nagsisitahan doon kung magkagayon ay kanila ngang malalaman na ako ang panginoon.
når jeg gør Ægypten til Ørk, så landet og dets fylde er øde, når jeg nedhugger alle, som bor der, så de kender, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ikaw naman ay iinom ng gatas ng mga bansa, at sususo sa mga suso ng mga hari; at iyong malalaman na akong panginoon ay tagapagligtas sa iyo, at manunubos sa iyo, makapangyarihan ng jacob.
du skal indsuge folkenes mælk og die kongernes bryst. du skal kende, at jeg, herren, er din frelser, din genløser jakobs vældige.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa araw na yao'y aking palilitawin ang isang sungay upang tumulong sa sangbahayan ni israel, at aking papangyayarihin ang iyong salita sa gitna nila: at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
på den dag lader jeg et horn vokse frem for israels hus, og dig giver jeg at åbne din mund iblandt dem; og de skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at hindi ka patatawarin ng aking mata, o kahahabagan man kita; kundi aking parurusahan ang iyong mga lakad, at ang iyong mga kasuklamsuklam na gawa ay malilitaw; at inyong malalaman na ako ang panginoon.
jeg viser dig ingen medynk eller skånsel, men gengælder dig dine veje, og dine vederstyggeligheder skal blive i din midte; og du skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang aking mata ay hindi magpapatawad, o mahahabag man ako: padadatnin ko sa iyo ang ayon sa iyong mga lakad; at ang iyong mga kasuklamsuklam ay dadanasin mo; at inyong malalaman na ako ang panginoon na nananakit.
jeg viser dig ingen medynk eller skånsel, men gengælder dig dine veje, og dine vederstyggeligheder skal blive i din midte; og i skal kende, at jeg, herren, er den, som slår.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't narito, aking ikukumpas ang aking kamay sa kanila, at sila'y magiging samsam niyaong nangaglilingkod sa kanila; at inyong malalaman na ang panginoon ng mga hukbo ang nagsugo sa akin.
jeg vil selv, lyder det fra herren, være en ildmur omkring det og herliggøre mig i det.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang hari ay tatangis, at ang prinsipe ay mananamit ng kapahamakan, at ang mga kamay ng mga tao ng lupain ay mababagbag: aking gagawin sa kanila ang ayon sa kanilang lakad, at ayon sa kanilang kaugalian ay hahatulan ko sila; at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
kongen sørger, fyrsten hyller sig i rædsel, og landboernes hænder lammes af forfærdelse. jeg gør med dem efter deres færd og dømmer dem, som de fortjener; og de skal kende, at jeg er herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang punong kahoy sa parang ay magbubunga, at ang lupa'y magsisibol ng halaman niya, at sila'y matitiwasay sa kanilang lupain; at kanilang malalaman na ako ang panginoon, pagka aking binali ang tali ng kanilang pamatok, at aking nailigtas sila sa kamay ng mga pinaglilingkuran nila.
markens træer skal give deres frugt og landet sin afgrøde; trygt skal de bo på deres jord, og de skal kende, at jeg er herren, når jeg bryder stængerne på deres Åg og frelser dem af deres hånd, som gjorde dem til trælle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.