Şunu aradınız:: sa panahong ito tayo ating sambitin (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

sa panahong ito tayo ating sambitin

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

purihin ang pangalan ng panginoon mula sa panahong ito at magpakailan man.

Danca

herrens navn være lovet fra nu og til evig tid;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oh israel, umasa ka sa panginoon mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man.

Danca

israel, bi på herren fra nu og til evig tid!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at magsipanalangin kayo na ito'y huwag mangyari sa panahong taginaw.

Danca

men beder om, at det ikke skal ske om vinteren;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ito ang salita na sinalita ng panginoon tungkol sa moab sa panahong nakaraan.

Danca

det er ordet, herren fordum talede til moab.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa panahong ako'y matakot, aking ilalagak ang aking tiwala sa iyo.

Danca

mine fjender vil mig stadig til livs, thi mange strider bittert imod mig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't aming pupurihin ang panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. purihin ninyo ang panginoon.

Danca

men vi, vi lover herren, fra nu og til evig tid!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at magsipanalangin kayo na huwag mangyari ang pagtakas ninyo sa panahong taginaw, o sa sabbath man:

Danca

og beder om, at eders flugt ikke skal ske om vinteren, ej heller på en sabbat;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung paanong ang mga bundok na nangasa palibot ng jerusalem, gayon ang panginoon sa palibot ng kaniyang bayan, mula sa panahong ito at sa magpakailan man.

Danca

jerusalem ligger hegnet af bjerge; og herren hegner sit folk fra nu og til evig tid :

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ito ang salita ng pangako, ayon sa panahong ito'y paririto ako, at magkakaroon si sara ng isang anak na lalake.

Danca

thi et forjættelsesord er dette: "ved denne tid vil jeg komme, så skal sara have en søn."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi ng panginoon kay noe, lumulan ka at ang iyong buong sangbahayan sa sasakyan; sapagka't ikaw ay aking nakitang matuwid sa harap ko sa panahong ito.

Danca

derpå sagde herren til noa: gå ind i arken med hele dit hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne slægt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na nagtuturo sa atin, upang, pagtanggi natin sa kalikuan at sa mga kahalayan ng sanglibutan, ay marapat mabuhay tayong may pagpipigil at matuwid at banal sa panahong kasalukuyan ng sanglibutang ito;

Danca

og opdrager os til at forsage ugudeligheden og de verdslige begæringer og leve sindigt og retfærdigt og gudfrygtigt i den nærværende verden;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa panahong yaon ay sasabihin sa bayang ito at sa jerusalem, isang mainit na hangin na mula sa mga luwal na kaitaasan sa ilang ay dumating sa anak ng aking bayan, hindi upang sumimoy, o maglinis man:

Danca

på hin tid skal der siges til dette folk og jerusalem: et glødende vejr fra Ørkenens nøgne høje trækker op mod mit folks datter, ej til kastning og rensning af korn,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at mangyayari, na pagtatanong sa iyo ng iyong anak sa panahong darating, na sasabihin, ano ito? na iyong sasabihin sa kaniya: sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng panginoon sa egipto, sa bahay ng pagkaalipin.

Danca

og når din søn i fremtiden spørger dig: hvad betyder dette? skal du svare ham: med stærk hånd førte herren os ud af Ægypten, af trællehuset;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ano nga ang ibinunga ninyo sa panahong yaon sa mga bagay na ngayo'y ikinahihiya ninyo? sapagka't ang wakas ng mga bagay na yaon ay kamatayan.

Danca

hvad for frugt havde i da dengang? ting, ved hvilke i nu skamme eder; enden derpå er jo død.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

dahil dito'y dalanginan ka nawa ng bawa't isa na banal sa panahong masusumpungan ka: tunay na pagka ang mga malaking tubig ay nagsisiapaw ay hindi aabutan nila siya.

Danca

derfor bede hver from til dig, den stund du findes. kommer da store vandskyl, ham skal de ikke nå.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa pagpapakilala'y aking sinasabi, ng kaniyang katuwiran sa panahong kasalukuyan, upang siya'y maging ganap at tagaaring-ganap sa may pananampalataya kay cristo.

Danca

for at vise sin retfærdighed i den nærværende tid, for at han kunde være retfærdig og retfærdiggøre den, som er af tro på jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa panahong yaon ay tatawagin nila ang jerusalem na luklukan ng panginoon, at lahat ng mga bansa ay mapipisan doon, sa pangalan ng panginoon, sa jerusalem: hindi na rin lalakad pa man sila ng ayon sa pagmamatigas ng kanilang masamang kalooban.

Danca

på hin tid skal man kalde jerusalem herrens trone, og der, til herrens navn i jerusalem, skal alle folk strømme sammen, og de skal ikke mere følge deres onde hjertes stivsind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't sa buong panahong ito ay wala ako sa jerusalem: sapagka't sa ikatatlong pu't dalawang taon ni artajerjes na hari sa babilonia ay naparoon ako sa hari, at pagkatapos ng ilang araw ay nagpaalam ako sa hari:

Danca

da alt dette fandt sted, var jeg ikke i jerusalem, thi i kong artaxerxes af babels to og tredivte regeringsår var jeg rejst til kongen. men nogen tid efter bad jeg kongen om tilladelse til at rejse,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa gayo'y yumaon si amasa upang pisanin ang mga lalake sa juda: nguni't siya'y nagluwa't kay sa panahong takda na kaniyang itinakda sa kaniya.

Danca

amasa gik så bort for at stævne judas mænd sammen. men da han tøvede ud over den fastsatte frist,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sa panahong yaon ay tatayo si miguel, na dakilang prinsipe na tumatayo sa ikabubuti ng mga anak ng iyong bayan; at magkakaroon ng panahon ng kabagabagan, na hindi nangyari kailan man mula nang magkaroon ng bansa hanggang sa panahong yaon: at sa panahong yaon ay maliligtas ang iyong bayan, bawa't isa na masusumpungan na nakasulat sa aklat.

Danca

til den tid skal mikal stå frem, den store fyrste, som værner dit folks sønner, og en trængselstid kommer, som hidtil ikke har haft sin mage, så længe der var folkeslag til. men på den tid skal dit folk frelses, alle, der er optegnet i bogen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,783,292,023 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam