Şunu aradınız:: sapilitang kinantot ang ina (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

sapilitang kinantot ang ina

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

at nang magkulang ng alak, ang ina ni jesus ay nagsabi sa kaniya, wala silang alak.

Danca

og da vinen slap op, siger jesu moder til ham: "de have ikke vin."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at si jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay atara; siya ang ina ni onam.

Danca

og jerame'el havde en anden hustru ved navn atara, som var moder til onam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ano't nangyari sa akin, na ang ina ng aking panginoon ay pumarito sa akin?

Danca

og hvorledes times dette mig, at min herres moder kommer til mig?

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Tagalogca

at nang ikatlong araw ay nagkaroon ng isang kasalan sa cana ng galilea; at naroon ang ina ni jesus:

Danca

og på den tredje dag var der et bryllup i kana i galilæa; og jesu moder var der.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi sa kaniya ng anak ni faraon, yumaon ka. at ang dalaga ay yumaon, at tinawag ang ina ng bata.

Danca

faraos datter svarede hende: "ja, gør det!" så gik pigen hen og hentede barnets moder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

narito, bawa't sumasambit ng mga kawikaan ay sasambitin ang kawikaang ito laban sa iyo, na sasabihin, kung ano ang ina, gayon ang kaniyang anak na babae.

Danca

se, enhver, som ynder ordsprog, skal bruge det ordsprog om dig: "som moder så datter!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang magkagayo'y sumagot ang hari at nagsabi, ibigay sa kaniya ang buhay na bata, at sa anomang paraa'y huwag patayin: siya ang ina niya.

Danca

da tog kongen til orde og sagde: "giv hende der det levende barn og dræb det ikke; thi hun er moderen!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at dinala niya si joachin sa babilonia; at ang ina ng hari, at ang mga asawa ng hari, at ang kaniyang mga pinuno, at ang mga pinakamahal sa lupain, ay dinala niya sa pagkabihag sa babilonia mula sa jerusalem.

Danca

så førte han jojakin som fange til babel, også kongens moder og hustruer, hans hoffolk og alle de højtstående i landet førte han som fanger fra jerusalem til babel;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,484,879 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam