İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
alalahanin ninyo ang asawa ni lot.
kommer loths hustru i hu!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wala ang %s
%s mangler
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
salitain mo sa mga anak ni israel, at sabihin mo sa kanila, kung ang asawa ng sinomang lalake ay malilisya, at sasalangsang sa kaniya,
tal til israeliterne og sig til dem: når en hustru forser sig imod sin mand og er ham utro,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't ang asawa ni lot ay lumingon sa likuran ni lot, at naging haliging asin.
men hans hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en saltstøtte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wala ang %s; hindi ginamit ang %s
%s mangler; udelader %s
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pagpalain sa lahat ng babae si jael, ang asawa ni heber na cineo, pagpalain siya sa lahat ng babae sa tolda.
velsignet blandt kvinder være jael, keniten hebers hustru, velsignet blandt kvinder i telte!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't sinabi ni juan kay herodes, hindi matuwid sa iyo na iyong ariin ang asawa ng iyong kapatid.
johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kundi inyong iniuwi sa wala ang buo kong payo, at hindi ninyo inibig ang aking saway:
men i lod hånt om alt mit råd og tog ikke min revselse til jer,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang araw ding yaon, ay lumulan sa sasakyan si noe, at si sem, at si cham, at si japhet, na mga anak ni noe, at ang asawa ni noe, at ang tatlong asawa ng kaniyang mga anak na kasama nila;
selvsamme dag gik noa ind i arken og med ham hans sønner sem, kam og jafet, hans hustru og hans tre sønnekoner
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na iniuuwi sa wala ang mga pangulo; siyang umaaring tila walang kabuluhan sa mga hukom sa lupa.
fyrster gør han til intet, jordens dommere til luft.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at dumating ang isa sa pitong anghel na may pitong mangkok, na mga puno ng pitong huling salot; at nagsalita sa akin, na nagsasabi, halika, ipakikita ko sa iyo ang babaing kasintahan, ang asawa ng cordero.
og en af de syv engle, som havde de syv skåle, der vare fulde af de syv sidste plager, kom og talte med mig og sagde: kom, jeg vil vise dig bruden, lammets hustru.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at siya'y nagbalik sa kaniyang mga kapatid, at kaniyang sinabi, wala ang bata; at ako, saan ako paroroon?
og gik tilbage til sine brødre og sagde: "drengen er borte! hvad skal jeg dog gøre!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang asawa mo'y magiging parang mabungang puno ng ubas, sa mga pinakaloob ng iyong bahay: ang mga anak mo'y parang mga puno ng olibo, sa palibot ng iyong dulang.
som en frugtbar vinranke er din hustru inde i dit hus, som oliekviste er dine sønner rundt om dit bord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kung siya'y bigyan ng kaniyang panginoon ng asawa, at magkaanak sa kaniya ng mga lalake, o mga babae; ang asawa at ang kaniyang mga anak ay magiging sa kaniyang panginoon, at siya'y aalis na magisa.
hvis hans herre giver ham en hustru og hun føder ham sønner eller døtre, da skal hustruen og hendes børn tilhøre hendes herre, og trællen frigives alene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kung ayaw kunin ng lalake ang asawa ng kaniyang kapatid, ay sasampa nga ang asawa ng kaniyang kapatid sa pintuang-bayan sa mga matanda, at sasabihin, ang kapatid ng aking asawa ay tumatangging itindig ang pangalan ng kaniyang kapatid sa israel; ayaw niyang tuparin sa akin ang tungkulin ng pagkakapatid ng asawa.
men hvis manden er uvillig til af ægte sin svigerinde, skal hun gå hen til de Ældste i byporten og sige: "min svoger vægrer sig ved at opretholde sin broders navn i israel og vil ikke indgå svogerægteskab med mig!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ngayon nga'y isauli mo ang asawa ng lalaking ito; sapagka't siya'y profeta, at ikaw ay ipananalangin niya, at mabubuhay ka: at kung di mo siya isauli, ay talastasin mong walang pagsalang mamamatay ka, ikaw at ang lahat ng iyo.
men send nu mandens hustru tilbage, thi han er en profet, så han kan gå i forbøn for dig, og du kan blive i live; men sender du hende ikke tilbage, så vid, at du og alle dine er dødsens!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
iniuwi ng panginoon sa wala ang lahat na aking mga makapangyarihang lalake sa gitna ko; siya'y tumawag ng isang takdang kapulungan laban sa akin upang pagwaraywarayin ang aking mga binata: niyapakan ng panginoon na parang pisaan ng ubas ang anak na dalaga ng juda.
herren forkasted de vældige udi min midte, han indbød til fest på mig for at knuse mine unge, trådte persen til dom over jomfruen, judas datter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: