İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at sa kaniya'y ibibigay ko ang tala sa umaga.
og jeg vil give ham morgenstjernen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
solen stikker dig ikke om dagen, og månen ikke om natten;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at lumalapit ang filisteo sa umaga at hapon, at humarap na apat na pung araw.
men filisteren trådte frem og tilbød kamp hver morgen og aften i fyrretyve dage.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang isang kordero ay iyong ihahandog sa umaga; at ang isang kordero ay iyong ihahandog sa hapon:
det ene lam skal du ofre om morgenen og det andet ved aftenstid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang haliging ulap sa araw at ang haliging apoy sa gabi ay hindi humihiwalay sa harapan ng bayan.
og skystøtten veg ikke fra folket om dagen, ej heller ildstøtten om natten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.
det er godt at takke herren, lovsynge dit navn, du højeste,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at may mga pastor ng tupa sa lupain ding yaon na nangasa parang, na pinagpupuyatan sa gabi ang kanilang kawan.
og der var hyrder i den samme egn, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aking pupurihin ang panginoon na nagbibigay sa akin ng payo: oo, tinuturuan ako sa gabi ng aking puso.
jeg vil prise herren, der gav mig råd, mine nyrer maner mig, selv om natten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng dios na mabuti.
og til at herske over dagen og natten og til at skille lyset fra mørket. og gud så, at det var godt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,
han bredte en sky som skjul og ild til at lyse i natten;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa gabi ay nagaantakan ang aking mga buto, at ang mga antak na nagpapahirap sa akin ay hindi nagpapahinga.
natten borer i mine knogler, aldrig blunder de nagende smerter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kanilang ipinalit ang araw sa gabi: ang liwanag, wika nila, ay malapit sa kadiliman.
natten gør jeg til dag, lyset for mig er mørke;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y nahayag ang lihim kay daniel sa isang pangitain sa gabi. nang magkagayo'y pinuri ni daniel ang dios sa langit.
da blev hemmeligheden åbenbaret daniel i et nattesyn; og daniel priste himmelens gud,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh dios ko, ako'y humihiyaw sa araw, nguni't hindi ka sumasagot: at sa gabi, at hindi ako tahimik.
min gud, min gud, hvorfor har du forladt mig? mit skrig til trods er frelsen mig fjern.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bukod dito'y iyong pinatnubayan sila sa isang tila haliging ulap sa araw; at sa isang tila haliging apoy sa gabi, upang bigyan sila ng tanglaw sa daan na kanilang lalakaran.
i en skystøtte førte du dem om dagen og i en ildstøtte om natten, så den lyste for dem på vejen, de skulde vandre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaya't sila'y magiging parang ulap sa umaga, at parang hamog na nawawalang maaga, na gaya ng dayami na tinatangay ng ipoipo mula sa giikan, at parang usok na lumalabas sa chimenea:
derfor: som morgentåge, som duggen, der årle svinder, som avner, der blæses fra lo, som røg fra røghul skal de blive.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaya't siya'y kumukuhang kaalaman sa kanilang mga gawa; at kaniyang binabaligtad sila sa gabi, na anopa't sila'y nangalilipol.
jeg hævder derfor: han ved deres gerninger, og ved nattetide styrter han dem;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at pitong araw na walang makikitang lebadura sa iyo, sa lahat ng iyong mga hangganan; ni sa anomang karne na iyong ihahain sa unang araw sa paglubog ng araw ay walang maiiwan sa buong gabi, hanggang sa umaga;
hele syv dage må der ikke findes surdej nogetsteds inden for dine landemærker. af kødet, som du slagter om aftenen den første dag må intet ligge natten over til næste morgen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hindi mapapatay sa gabi o sa araw man; ang usok niyaon ay iilanglang magpakailan man: sa buong panahon ay malalagay na sira; walang daraan doon magpakailankailan man.
det slukkes aldrig; evigt stiger røgen op, det er øde fra slægt til slægt, ingen skal færdes der.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mangagpuyat nga kayo: sapagka't hindi ninyo nalalaman kung kailan paririto ang panginoon ng bahay, kung sa hapon, o sa hating gabi, o sa pagtilaok ng manok, o sa umaga;
våger derfor; thi i vide ikke, når husets herre kommer, enten om aftenen eller ved midnat eller ved hanegal eller om morgenen;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.