İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kamusta ka na
hvordan har du det
Son Güncelleme: 2014-08-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
grib dit skjold og dit værge, rejs dig og hjælp mig,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sige na nga, panalo ka na.
o.k., du vinder.
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
paalis ka na sa graphical boot menu at nagsisimula na ang text mode interface
du forlader nu den grafiske opstartsmenu og starter tekstbrugerfladen.
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
datapuwa't sinabi ni jesus, may humipo sa akin, sapagka't naramdaman ko na may umalis na bisa sa akin.
men jesus sagde: "der rørte nogen ved mig; thi jeg mærkede, at der udgik en kraft fra mig."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
umalis ka rito, at lumiko ka sa dakong silanganan, at magkubli ka sa tabi ng batis cherith na nasa tapat ng jordan.
"gå bort herfra og begiv dig østerpå og hold dig skjult ved bækken krit østen for jordan;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.
klag som sørgeklædt jomfru over sin ungdoms brudgom!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gayon man ang mga bagay na sa akin ay pakinabang, ay inari kong kalugihan, alangalang kay cristo.
men hvad der var mig vinding, det har jeg for kristi skyld agtet for tab;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at ang anghel ay sumagot at nagsabi sa akin, ito ang apat na hangin sa himpapawid, na lumalabas na pinakasugo mula sa harapan ng panginoon ng buong lupa.
og engelen svarede: "det er himmelens fire vinde, som drager ud efter at have fremstillet sig for al jordens herre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
iyong ituturo sa akin ang landas ng buhay: nasa iyong harapan ang kapuspusan ng kagalakan; sa iyong kanan ay may mga kasayahan magpakailan man.
du lærer mig livets vej; man mættes af glæde for dit Åsyn, livsalighed er i din højre for evigt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ipinagbibilin ko sa iyo sa paningin ng dios na bumubuhay sa lahat ng mga bagay, at ni cristo jesus, na sa harapan ni poncio pilato ay sumaksi ng mabuting pagpapahayag;
jeg byder dig for guds Åsyn, som holder alle ting i live, og for kristus jesus, som vidnede den gode bekendelse for pontius pilatus,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maliban na sa isang tinig na ito na aking isinigaw nang nakatayo sa gitna nila, tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay ako'y pinaghahatulan sa harapan ninyo sa araw na ito.
uden det skulde være dette ene ord, som jeg råbte, da jeg stod iblandt dem: jeg dømmes i dag af eder for dødes opstandelse."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ikinaliligaya kong lubha, haring agripa, na sa harapan mo'y gawin ko ang aking pagsasanggalang sa araw na ito tungkol sa lahat ng mga bagay na isinasakdal ng mga judio laban sa akin.
"jeg agter mig selv lykkelig, fordi jeg i dag skal forsvare mig for dig angående alle de ting, for hvilke jeg anklages af jøderne, kong agrippa!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang aking ama, na sa kanila ay nagbigay sa akin, ay lalong dakila kay sa lahat; at hindi sila maaagaw ninoman sa kamay ng ama.
min fader, som har givet mig dem, er større end alle; og ingen kan rive noget af min faders hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at nang siya'y makita ni jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, babae, kalag ka na sa iyong sakit.
men da jesus så hende, kaldte han på hende og sagde til hende: "kvinde! du er løst fra din svaghed."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
iyong ibibigay sa mga saserdote na mga levita na sa angkan ni sadoc na malapit sa akin, upang magsipangasiwa sa akin, sabi ng panginoong dios, ang isang guyang baka na pinakahandog dahil sa kasalanan.
så lyder det fra den herre herren: levitpræsterne, som nedstammer fra zadok og må nærme sig mig for at gøre tjeneste for mig, skal du give en ung tyr til syndoffer;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:
thi ellers havde jeg nu udrakt min hånd for at ramme dig og dit folk med pest, så du blev udryddet fra jordens overflade;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sa pamamagitan ng pananampalataya sa kaniyang pangalan ay pinalakas ng kaniyang pangalan ang taong ito, na inyong nakikita at nakikilala: oo, ang pananampalataya na sa pamamagitan niya'y nagkaloob sa kaniya nitong lubos na kagalingan sa harapan ninyong lahat.
og i troen på hans navn har hans navn styrket denne, hvem i se og kende, og troen, som virkedes ved ham, har givet denne hans førlighed i påsyn af eder alle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at bababain ako nitong lahat na iyong lingkod, at magsisiyukod sa akin, na magsasabi, umalis ka, at ang buong bayan na sumusunod sa iyo: at pagkatapos niyaon ay aalis ako. at siya'y umalis sa harap ni faraon na may maalab na galit.
da skal alle dine tjenere der komme ned til mig og kaste sig til jorden for mig og sige: drag dog bort med alt det folk, der følger dig! og så vil jeg drage bort !" og han gik ud fra farao med fnysende vrede.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
datapuwa't sinasabi ninyo, sinomang magsabi sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay hain ko na sa dios:
men i sige: "den, som siger til sin fader eller sin moder: "det, hvormed du skulde være hjulpet af mig, skal være en tempelgave," han skal ingenlunde ære sin fader eller sin moder."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor