İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at ang buong karamihan ng mga tao ay nagsisipanalangin sa labas sa oras ng kamangyan.
og hele folkets mængde holdt bøn udenfor i røgelseofferets time.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nasaysay kay abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng sichem ay nagpipisan.
og da abimelek fik melding om, at hele besætningen i sikems tårn var samlet,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't ang dios ay hindi nagtatangi ng mga tao.
thi der er ikke persons anseelse hos gud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
upang ang inyong pananampalataya ay huwag masalig sa karunungan ng mga tao, kundi sa kapangyarihan ng dios.
for at eders tro ikke skulde bero på menneskers visdom, men på guds kraft.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na iyong inihanda sa unahan ng mukha ng lahat ng mga tao;
som du beredte for alle folkeslagenes Åsyn,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at paglapit ng mga inupahan nang malapit na ang ikalabingisang oras ay tumanggap bawa't tao ng isang denario.
og de, som vare lejede ved den ellevte time, kom og fik hver en denar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan.
og i skulle hades af alle for mit navns skyld.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inyong pakinggan ang mga salita ng tipang ito, at inyong salitain sa mga tao ng juda, at sa mga nananahan sa jerusalem,
hør denne pagts ord og tal til judas mænd og jerusalems. borgere
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
walang itinalaga na itatalaga ng mga tao, ay matutubos: papataying walang pagsala.
intet menneske, der er lagt band på, må løskøbes, det skal lide døden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;
herren skuer fra himlen, ser på alle menneskens børn;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't ang sa ganito ay naglilingkod kay cristo ay kalugodlugod sa dios, at pinatutunayan ng mga tao.
thi den, som deri tjener kristus, er velbehagelig for gud og tækkelig for menneskene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iyong pinapagiging kapahamakan ang tao; at iyong sinasabi, magsipanumbalik kayo, kayong mga anak ng mga tao.
mennesket gør du til støv igen, du siger: "vend tilbage, i menneskebørn!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.
det så ud, som når man løfter Økser i skovens tykning.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa inyo, oh mga lalake, ako'y tumatawag; at ang aking tinig ay sa mga anak ng mga tao.
jeg kalder på eder, i mænd, løfter min røst til menneskens børn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ni nagsihanap man sa mga tao ng kapurihan, ni sa inyo man, ni sa mga iba man, nang maaaring magsigamit kami ng kapamahalaan gaya ng mga apostol ni cristo.
ikke heller søgte vi Ære af mennesker, hverken af eder eller af andre, skønt vi som kristi apostle nok kunde have været eder til byrde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't iniisip namin ang mga bagay na kapuripuri, hindi lamang sa paningin ng panginoon, kundi naman sa paningin ng mga tao.
thi vi lægge vind på, hvad der er godt ikke alene i herrens, men også i menneskers Øjne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si daniel ay sumagot sa harap ng hari, at nagsabi, ang lihim na itinatanong ng hari ay hindi maipaaaninaw sa hari kahit ng mga pantas na tao, ng mga enkantador, ng mga mahiko man, o ng mga manghuhula man.
daniel svarede kongen: "den hemmelighed, kongen ønsker at vide, kan vismænd, manere, drømmetydere og stjernetydere ikke sige kongen;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sa gayo'y pinigilan ni david ang kaniyang mga tao ng mga salitang ito, at hindi niya sila binayaang bumangon laban kay saul. at tumindig si saul sa yungib at nagpatuloy ng kaniyang lakad.
da stod david op og skar ubemærket fligen af sauls kappe. men bagefter slog samvittigheden david, fordi han havde skåret sauls kappeflig af.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
magsipagtuli kayo para sa panginoon, at inyong alisin ang mga kasamaan ng inyong puso, ninyong mga tao ng juda at mga nananahan sa jerusalem; baka ang aking kapootan ay sumigalbo na parang apoy, at magningas na walang makapatay, dahil sa kasamaan ng inyong mga gawa.
omskær jer for herren og fjern eders hjertes forhud, judas mænd og jerusalems borgere, at min vrede ikke slår ud som ild og hrænder uslukket for eders onde gerningers skyld.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang mga taga siria ay nagsitakas sa harap ng israel; at pumatay si david sa mga taga siria ng mga tao ng pitong daang karo, at apat na pung libo na nangangabayo, at sinaktan si sobach na kapitan sa kanilang hukbo, na anopa't namatay roon.
men aramæerne flygtede for israel, og david nedhuggede 700 stridsheste og 40.000 mand af aram; også deres hærfører sjobak slog han ihjel der.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.