İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wala ka palang pinag aralan heh
du har ikke studeret noget heh
Son Güncelleme: 2022-12-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sigurado ka sa pag alis sa aptitude?
afslut aptitude?
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
susumpain ka sa bayan, at susumpain ka sa parang.
forbandet skal du være i staden, og forbandet skal du være på marken!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iyong iligtas ang sarili mo, at bumaba ka sa krus.
frels dig selv ved at stige ned af korset!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sa maawain ay magpapakamaawain ka; sa sakdal ay magpapakasakdal ka;
du viser dig from mod den fromme, retsindig mod den retsindige,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaya nga kung sasamba ka sa harapan ko, ay magiging iyong lahat.
dersom du altså vil tilbede mig, skal den helt tilhøre dig."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
upang ingatan ka sa masamang babae, sa tabil ng dila ng di kilala.
for at vogte dig for andenmands hustru, for fremmed kvindes sleske tunge!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.
velsignet være dit væld, og glæd dig ved din ungdoms hustru,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na nagsisipagsabi, nakisalamuha ka sa mga taong hindi tuli, at kumain kang kasalo nila.
"du er gået ind til uomskårne mænd og har spist med dem."
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 37
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
idet den frier dig fra den ondes vej, fra folk, hvis ord kun er vrange, -
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 21
Kalite:
Referans:
sinabi nga sa kaniya ng mga judio, wala ka pang limangpung taon, at nakita mo si abraham?
da sagde jøderne til ham: "du er endnu ikke halvtredsindstyve År gammel, og du har set abraham?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
magdaan ka sa iyong lupain na gaya ng nilo, oh anak na babae ng tarsis; wala ka ng lakas.
græd, i tarsisskibe, havn er der ikke mer!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
oh israel, umasa ka sa panginoon; sapagka't sa panginoon ay may kagandahang-loob.
israel, bi på herren! thi hos herren er miskundhed, hos ham er forløsning i overflod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sinabi ni faraon kay jose, ako'y si faraon, at kung wala ka ay hindi magtataas ang sinomang tao ng kaniyang kamay o ng kaniyang paa sa buong lupain ng egipto.
og farao sagde til josef: "jeg er farao, men uden dit minde skal ingen røre hånd eller fod nogensteds i Ægypten!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
maawa ka sa amin, oh panginoon, maawa ka sa amin: sapagka't kami ay lubhang lipos ng kadustaan.
forbarm dig over os, herre, forbarm dig! thi overmætte er vi af spot,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ngayo'y bakit ka sumisigaw ng malakas? wala ka bagang hari, ang iyo bagang kasangguni ay namatay, upang ang mga paghihirap ay suma iyo na gaya ng babae sa pagdaramdam?
hvi skriger du dog så højt?. er kongen ikke i dig?. er da din rådgiver borte, nu du grebes af fødselsveer?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sinabi ni david kay ahimelech, at wala ka ba sa iyong kamay na sibat o tabak? sapagka't hindi ko nadala kahit ang aking tabak o ang aking mga sandata man, dahil sa ang bagay ng hari ay madalian.
david spurgte derpå ahimelek: "har du ikke et spyd eller et sværd ved hånden her? thi hverken mit sværd eller mine andre våben fik jeg med, da kongens Ærinde havde hast."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kung pahirapan mo ang aking mga anak, o kung magasawa ka sa iba bukod sa aking mga anak, ay wala tayong ibang kasama; tingnan mo, ang dios ay saksi sa akin at sa iyo.
hvis du handler ilde med mine døtre eller tager andre hustruer ved siden af dem, da vid, at selv om intet menneske er til stede, er dog gud vidne mellem mig og dig!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at sinabi ni esau sa kaniyang ama, wala ka ba, kundi isa lamang basbas, ama ko? basbasan mo ako, ako naman, oh ama ko. at humiyaw si esau at umiyak.
da sagde esau til sin fader: "har du kun den ene velsignelse. fader? velsign også mig, fader!" og esau opløftede sin røst og græd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.