Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
o sa mga gobernador, na sinugo niya sa panghihiganti sa nagsisigawa ng masama at sa kapurihan ng nagsisigawa ng mabuti.
kuin käskynhaltijoille, jotka hän on lähettänyt pahaa tekeville rangaistukseksi, mutta hyvää tekeville kiitokseksi;
salitain mo kay zorobabel na gobernador sa juda, na iyong sabihin, aking uugain ang langit at ang lupa;
"sano juudan käskynhaltijalle serubbaabelille: minä liikutan taivaat ja maan.
nang magkagayo'y dinala si jesus ng mga kawal ng gobernador sa pretorio, at nagkatipon sa kaniya ang buong pulutong.
silloin maaherran sotamiehet veivät jeesuksen mukanaan palatsiin ja keräsivät hänen ympärilleen koko sotilasjoukon.
oo at kayo'y dadalhin sa harap ng mga gobernador at mga hari dahil sa akin, sa pagpapatotoo sa kanila at sa mga gentil.
ja teidät viedään maaherrain ja kuningasten eteen minun tähteni, todistukseksi heille ja pakanoille.
at pinapaghanda niya sila ng mga hayop, upang mapagsakyan kay pablo, at siya'y maihatid na walang panganib kay felix na gobernador.
ja varatkaa ratsuja pannaksenne paavalin ratsaille ja viedäksenne hänet vahingoittumatonna maaherra feeliksin luo".
bukod doon sa dinala ng mga naglalako, at sa kalakal ng mga mangangalakal, at sa lahat na hari ng halohalong bayan, at sa mga gobernador sa lupain.
paitsi mitä tuli kauppamiehiltä ja kaupustelijain kaupanteosta ja kaikilta erebin kuninkailta ja maan käskynhaltijoilta.
at kung ito'y dumating sa tainga ng gobernador, ay siya'y aming hihikayatin, at kayo'y aming ilalagay sa panatag.
ja jos tämä tulee maaherran korviin, niin me lepytämme hänet ja toimitamme niin, että saatte olla huoletta."
salitain mo ngayon kay zorobabel na anak ni sealtiel, na gobernador sa juda, at kay josue na anak ni josadac, na pangulong saserdote, at sa nalabi sa bayan, na sabihin mo,
"sano juudan käskynhaltijalle serubbaabelille, sealtielin pojalle, ja ylimmäiselle papille joosualle, joosadakin pojalle, ja kansan jäännökselle näin:
at nang siya'y mahudyatan ng gobernador upang magsalita, si pablo ay sumagot, yamang nalalaman ko na ikaw ay hukom sa loob ng maraming mga taon sa bansang ito, ay masiglang gagawin ko ang aking pagsasanggalang:
paavali vastasi, kun maaherra oli viitannut, että hän sai puhua: "koska tiedän sinun monta vuotta olleen tämän kansan tuomarina, puhun luottamuksella asiani puolesta.
at siya'y iniligtas sa lahat ng kaniyang kapighatian, at siya'y binigyan ng ikalulugod at karunungan sa harapan ni faraon na hari sa egipto; at siya'y ginawang gobernador sa egipto at sa buong bahay niya.
ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa. ja hän antoi hänelle armon ja viisauden faraon, egyptin kuninkaan, edessä; ja tämä pani hänet egyptin ja kaiken huoneensa haltijaksi.