İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na pasakop kayo sa isa't isa sa takot kay cristo.
ja olkaa toinen toisellenne alamaiset kristuksen pelossa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pakiusapan ang inyong administrador na i-install ang isa sa kanila
pyydä järjestelmän ylläpitäjää asentamaan yksi niistä
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at inilagay niya ang isa sa bethel, at ang isa'y inilagay sa dan.
ja hän pystytti toisen beeteliin, ja toisen hän asetti daaniin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaya nga ang bawa't isa sa atin ay magbibigay sulit sa dios ng kaniyang sarili.
niin on siis meidän jokaisen tehtävä jumalalle tili itsestämme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at papatayin ang isa sa mga ibon sa isang sisidlang lupa sa ibabaw ng tubig na umaagos:
ja teurastakoon toisen linnun saviastian päällä, jossa on raikasta vettä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinomang tumanggap sa isa sa ganitong maliit na bata sa aking pangalan ay ako ang tinanggap:
ja joka ottaa tykönsä yhden tämänkaltaisen lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at bakit nga naririnig ng bawa't isa sa atin, ang ating sariling wikang kinamulatan?
kuinka me sitten kuulemme kukin sen maan kieltä, jossa olemme syntyneet?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang mga salita ni jeremias na anak ni hilcias, isa sa mga saserdote na nasa anathoth sa lupain ng benjamin:
jeremian, hilkian pojan, sanat. tämä oli anatotissa, benjaminin maassa, asuvia pappeja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at bawa't isa ay may apat na mukha, at bawa't isa sa kanila ay may apat na pakpak.
ja niillä oli neljät kasvot kullakin ja neljä siipeä kullakin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ng ilan, na si elias ay lumitaw; at ng mga iba, na isa sa mga datihang propeta ay muling ibinangon.
mutta toiset: "elias on ilmestynyt", toiset taas: "joku vanhoista profeetoista on noussut ylös".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at ang juda ay napariwara sa harap ng israel; at sila'y tumakas bawa't isa sa kaniyang tolda.
ja israelilaiset voittivat juudan miehet, ja nämä pakenivat kukin majallensa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't isa sa nangaroon ay nagbunot ng kaniyang tabak, at sinugatan ang alipin ng dakilang saserdote, at tinigpas ang kaniyang tainga.
mutta eräs niistä, jotka lähellä seisoivat, veti miekkansa, iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois korvan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nanaginip kami ng panaginip sa isang gabi, ako at siya: kami ay kapuwa nanaginip ayon sa kapaliwanagan ng panaginip ng isa't isa sa amin.
niin me molemmat, minä ja hän, näimme samana yönä unta; me näimme kumpikin unemme, jolla oli oma selityksensä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
payapa akong hihiga at gayon din matutulog: sapagka't ikaw, panginoon, pinatatahan mo akong mag-isa sa katiwasayan.
nä annat minun sydämeeni suuremman ilon, kuin heillä on runsaasta viljasta ja viinistä. [4:9] rauhassa minä käyn levolle ja nukun, sillä sinä, herra, yksin annat minun turvassa asua.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi niya sa kaniyang alipin, halina at tayo'y lumapit sa isa sa mga dakong ito; at tayo'y titigil sa gabaa o sa rama.
ja hän sanoi palvelijallensa: "tule, pyrkikäämme toiseen paikkaan, yöpykäämme gibeaan tai raamaan".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at kanilang sinabi, anang ilan, si juan bautista; ang ilan, si elias; at ang mga iba, si jeremias, o isa sa mga propeta.
niin he sanoivat: "muutamat johannes kastajan, toiset eliaan, toiset taas jeremiaan tahi jonkun muun profeetoista".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bawa't isa sa kanila ay tumalikod: sila'y magkakasamang naging mahahalay; walang gumawa ng mabuti, wala, wala kahit isa.
jumala katsoo taivaasta ihmislapsiin nähdäksensä, onko ketään ymmärtäväistä, ketään, joka etsii jumalaa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang kanilang mga pakpak ay nagkakadaitan; sila'y hindi nagsisipihit nang sila'y yumaon; yumaon bawa't isa sa kanila na patuloy.
niiden siivet koskettivat toisiansa. kulkiessaan ne eivät kääntyneet: ne kulkivat kukin suoraan eteenpäin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.