Şunu aradınız:: iyung ngiti kay nabighani lahat ng mga babae (Tagalogca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Finnish

Bilgi

Tagalog

iyung ngiti kay nabighani lahat ng mga babae

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Fince

Bilgi

Tagalogca

lahat ng mga file

Fince

kaikki tiedostot

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Tagalogca

binabati kayo ng lahat ng mga banal.

Fince

herran jeesuksen kristuksen armo ja jumalan rakkaus ja pyhän hengen osallisuus olkoon kaikkien teidän kanssanne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni moises sa kanila, iniligtas ba ninyo na buhay ang lahat ng mga babae?

Fince

ja mooses sanoi heille: "oletteko siis jättäneet henkiin kaikki naiset?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at kanilang pinaguusapan ang lahat ng mga bagay na nangyari.

Fince

ja he puhelivat keskenään kaikesta tästä, mikä oli tapahtunut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

magiging mapalad ka kay sa lahat ng mga bayan: walang magiging baog na babae o lalake sa inyo o sa inyong mga hayop.

Fince

siunattu olet sinä oleva yli kaikkien muitten kansojen. hedelmätöntä miestä tai naista ei ole sinun keskuudessasi oleva, ei myöskään sinun karjassasi yhtään hedelmätöntä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ngayon nga ay patayin ninyo ang lahat ng mga batang lalake at patayin ninyo ang bawa't babae na nasipingan ng lalake.

Fince

niin surmatkaa siis kaikki poikalapset ja surmatkaa myös jokainen vaimo, joka on yhtynyt mieheen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

lahat ng ito'y mga anak ni david, bukod pa ang mga anak ng mga babae; at si thamar ay kanilang kapatid na babae.

Fince

tässä ovat kaikki daavidin pojat, lukuunottamatta sivuvaimojen poikia. ja taamar oli heidän sisarensa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, nang magpasimula na dumami ang mga tao sa balat ng lupa, at mangagkaanak ng mga babae,

Fince

kun ihmiset alkoivat lisääntyä maan päällä ja heille syntyi tyttäriä,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang lahat ng mga ito'y nagsisipanatiling matibay na nangagkakaisa sa pananalangin na kasama ang mga babae, at si maria na ina ni jesus, at pati ng mga kapatid niya.

Fince

nämä kaikki pysyivät yksimielisesti rukouksessa vaimojen kanssa ja marian, jeesuksen äidin, kanssa ja jeesuksen veljien kanssa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

bukod dito ay sinabi ni jeremias sa buong bayan, at sa lahat ng mga babae, inyong pakinggan ang salita ng panginoon, buong juda, na nasa lupain ng egipto:

Fince

jeremia sanoi vielä kaikelle kansalle ja kaikille naisille: "kuulkaa herran sana, kaikki juuda, joka olet egyptin maassa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at si david ay kumuha pa ng mga asawa sa jerusalem: at si david ay nagkaanak pa ng mga lalake at mga babae.

Fince

jerusalemissa daavid vielä otti vaimoja, ja daavidille syntyi vielä poikia ja tyttäriä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nabuhay si jared, pagkatapos na maipanganak si enoc, ng walong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:

Fince

ja jered eli hanokin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nabuhay si peleg pagkatapos na maipanganak si reu, ng dalawang daan at siyam na taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

Fince

ja peleg eli regun syntymän jälkeen kaksisataa yhdeksän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

si abraham at si sara nga'y matatanda na, at lipas na sa panahon; at tinigilan na si sara ng kaugalian ng mga babae.

Fince

mutta aabraham ja saara olivat iäkkäät, eikä saaran enää ollut, niinkuin naisten tavallisesti on.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nabuhay si enos, pagkatapos na maipanganak si cainan, ng walong daan at labing limang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:

Fince

ja enos eli keenanin syntymän jälkeen kahdeksansataa viisitoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si machir ay nagasawa kay huppim at kay suppim, na ang pangalan ng kapatid na babae nila ay maacha; at ang pangalan ng ikalawa ay salphaad: at si salphaad ay nagkaanak ng mga babae.

Fince

ja maakir otti vaimon huppimille ja suppimille, ja hänen sisarensa nimi oli maaka. ja toisen nimi oli selofhad; ja selofhadilla oli tyttäriä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si mardocheo ay lumakad araw-araw sa harap ng looban ng bahay ng mga babae, upang maalaman kung anong ginagawa ni esther, at kung ano ang mangyayari sa kaniya.

Fince

mutta mordokai käyskenteli joka päivä vaimolan esipihan edustalla saadakseen tietää, voiko ester hyvin ja mitä hänelle tapahtui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagsiparoon sa libingan ang ilang kasama namin, at nasumpungan nila alinsunod sa sinabi ng mga babae: datapuwa't siya'y hindi nila nakita.

Fince

ja muutamat niistä, jotka olivat meidän kanssamme, menivät haudalle ja havaitsivat niin olevan, kuin naiset olivat sanoneet; mutta häntä he eivät nähneet."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sa araw na yaon ay magiging parang mga babae ang egipto: at manginginig at matatakot dahil sa bala ng kamay ng panginoon ng mga hukbo, na kaniyang ibinabala.

Fince

sinä päivänä egypti on oleva naisten kaltainen; se vapisee ja pelkää herran sebaotin käden heilutusta, kun hän heiluttaa kättään sitä vastaan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung hindi mo nalalaman, oh ikaw na pinakamaganda sa mga babae, yumaon kang sumunod sa mga bakas ng kawan, at pastulan mo ang iyong mga anak ng kambing sa siping ng mga tolda ng mga pastor.

Fince

"jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein, käy lammasten jälkiä ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,103,566 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam