Şunu aradınız:: punta tayo sa bicol (Tagalogca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Finnish

Bilgi

Tagalog

punta tayo sa bicol

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Fince

Bilgi

Tagalogca

sa gayo'y tumahan tayo sa libis, na nasa tapat ng beth-peor.

Fince

ja me jäimme laaksoon, vastapäätä beet-peoria."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

parito ka, sinisinta ko, lumabas tayo sa parang; tumigil tayo sa mga nayon.

Fince

"tule, rakkaani, lähtekäämme maalle, kyliin yöpykäämme.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ano nga ang ating sasabihin? magpapatuloy baga tayo sa pagkakasala upang ang biyaya ay makapanagana?

Fince

mitä siis sanomme? onko meidän pysyttävä synnissä, että armo suureksi tulisi?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mga minamahal, kung tayo'y hindi hinahatulan ng ating puso, ay may pagkakatiwala tayo sa dios;

Fince

rakkaani, jos sydämemme ei syytä meitä, niin meillä on uskallus jumalaan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

parito ka, tayo'y magpakasiya sa pagsisintahan hanggang sa kinaumagahan; magpakasaya tayo sa mga pagsisintahan.

Fince

tule, nauttikaamme lemmestä aamuun asti, riemuitkaamme rakkaudesta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

lubha pa nga ngayong inaaring-ganap sa pamamagitan ng kaniyang dugo, ay mangaliligtas tayo sa galit ng dios sa pamamagitan niya.

Fince

paljoa ennemmin me siis nyt, kun olemme vanhurskautetut hänen veressään, pelastumme hänen kauttansa vihasta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Fince

ja kirvoitti meidät vihollisistamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

purihin nawa ang dios at ama ng ating panginoong jesucristo, na ayon sa kaniyang malaking awa ay ipinanganak na muli tayo sa isang buhay na pagasa sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ni jesucristo sa mga patay,

Fince

ylistetty olkoon meidän herramme jeesuksen kristuksen jumala ja isä, joka suuren laupeutensa mukaan on uudestisynnyttänyt meidät elävään toivoon jeesuksen kristuksen kuolleistanousemisen kautta,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ng kaniyang panginoon sa kaniya, hindi tayo liliko sa bayan ng iba, na hindi sa mga anak ni israel; kundi dadaan tayo sa gabaa.

Fince

mutta hänen isäntänsä vastasi hänelle: "emme poikkea vieraitten kaupunkiin, jotka eivät ole israelilaisia, vaan menemme edelleen gibeaan asti".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kung kanilang sabihing ganito sa atin, kayo'y maghintay hanggang sa kami ay dumating sa inyo; ay maghihintay nga tayo sa ating dako at hindi natin aahunin sila.

Fince

jos he sanovat meille näin: `olkaa hiljaa, kunnes me tulemme teidän luoksenne`, niin me seisomme alallamme emmekä lähde nousemaan heidän luoksensa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

narito, nagsisiahon tayo sa jerusalem; at ibibigay ang anak ng tao sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba; at kanilang hahatulang siya'y patayin,

Fince

"katso, me menemme ylös jerusalemiin, ja ihmisen poika annetaan ylipappien ja kirjanoppineitten käsiin, ja he tuomitsevat hänet kuolemaan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

na sila'y kaniyang tinipon pati ng mga manggagawa ng mga gayong gawa, at sinabi, mga ginoo, talastas ninyo na nagsisiyaman tayo sa hanap-buhay na ito.

Fince

hän kutsui kokoon nämä sekä muut, jotka sellaista työtä tekivät, ja sanoi: "miehet, te tiedätte, että meillä on hyvä toimeentulomme tästä työstä;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sapagka't kung, noong tayo'y mga kaaway ay pinakipagkasundo tayo sa dios sa pamamagitan ng kamatayan ng kaniyang anak, lubha pa, ngayong nangagkakasundo na, ay mangaliligtas tayo sa kaniyang buhay;

Fince

sillä jos me silloin, kun vielä olimme jumalan vihollisia, tulimme sovitetuiksi hänen kanssaan hänen poikansa kuoleman kautta, paljoa ennemmin me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,800,246,758 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam