Şunu aradınız:: wala akong iniisip kundi ikaw lang (Tagalogca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Finnish

Bilgi

Tagalog

wala akong iniisip kundi ikaw lang

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Fince

Bilgi

Tagalogca

wala akong trabaho

Fince

ano trabaho mo ngayon

Son Güncelleme: 2023-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wala akong kasama dito

Fince

bakit bukas pa hindi ba pwede ngaun paa bigyan mo naman ako pwede ba yon english

Son Güncelleme: 2021-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ikaw lang sapat na. babe

Fince

you're enough for me. babe

Son Güncelleme: 2020-06-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kundi ikaw, lalake na kagaya ko, aking kasama at aking kaibigang matalik.

Fince

sillä ei minua herjaa vihollinen - sen minä kestäisin - eikä minua vastaan ylvästele minun vihamieheni - hänen edestään minä voisin lymytä;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

huwag kang papapanginoon sa kaniya na may kabagsikan; kundi ikaw ay matatakot sa iyong dios.

Fince

Älä hallitse heitä kovuudella, vaan pelkää jumalaasi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? at walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.

Fince

ketä muuta minulla olisi taivaassa! ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ni pilato sa mga pangulong saserdote at sa mga karamihan, wala akong masumpungang kasalanan sa taong ito.

Fince

pilatus sanoi ylipapeille ja kansalle: "en minä löydä mitään syytä tässä miehessä".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nguni't wala akong nakita sa mga ibang apostol, maliban na kay santiago na kapatid ng panginoon.

Fince

mutta muita apostoleja minä en nähnyt; näin ainoastaan jaakobin, herran veljen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sapagka't ang kasakunaang mula sa dios ay kakilabutan sa akin, at dahil sa kaniyang karilagan ay wala akong magawa.

Fince

sillä silloin olisi minun peljättävä turmiota jumalalta, enkä kestäisi hänen valtasuuruutensa edessä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

gayon ma'y hindi ka tumawag sa akin, oh jacob; kundi ikaw ay nayamot sa akin, oh israel.

Fince

mutta et ole sinä, jaakob, minua kutsunut, et ole sinä, israel, itseäsi minun tähteni vaivannut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

nang aking tamuhin nga ang tulong na mula sa dios, ay nananatili ako hanggang sa araw na ito na nagpapatotoo sa maliliit at gayon din sa malalaki, na wala akong sinasabing anoman kundi ang sinabi ng mga propeta at ni moises na mangyayari;

Fince

mutta jumalan avulla, jota olen saanut tähän päivään asti, minä seison ja todistan sekä pienille että suurille, enkä puhu mitään muuta, kuin minkä profeetat ja mooses ovat sanoneet tulevan tapahtumaan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

bakit nga hindi mo sinunod ang tinig ng panginoon, kundi ikaw ay dumaluhong sa pananamsam, at ikaw ay gumawa ng masama sa paningin ng panginoon?

Fince

miksi et kuullut herran ääntä, vaan syöksyit saaliin kimppuun ja teit sitä, mikä on pahaa herran silmissä?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sumagot ang babae at sinabi sa kaniya, wala akong asawa. sinabi sa kaniya ni jesus, mabuti ang pagkasabi mo, wala akong asawa:

Fince

nainen vastasi ja sanoi: "ei minulla ole miestä". jeesus sanoi hänelle: "oikein sinä sanoit: `ei minulla ole miestä`,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ngayon, tungkol sa mga dalaga ay wala akong utos ng panginoon: nguni't ibinibigay ko ang aking pasiya, na tulad sa nagkamit ng habag ng panginoon upang mapagkatiwalaan.

Fince

mutta neitsyistä minulla ei ole herran käskyä, vaan minä sanon ajatukseni niinkuin se, joka on herralta saanut sen laupeuden, että hän on luotettava.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ni eliseo, buhay ang panginoon ng mga hukbo, na nakatayo ako sa harap niya, tunay na kung wala akong pagtingin sa harap ni josaphat na hari sa juda, hindi kita lilingapin, ni titingnan man.

Fince

elisa sanoi: "niin totta kuin herra sebaot elää, jonka edessä minä seison: jollen tahtoisi tehdä joosafatille, juudan kuninkaalle, mieliksi, niin minä tosiaankaan en katsoisi sinuun enkä huomaisi sinua.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sapagka't ako'y tunay na ninakaw sa lupain ng mga hebreo: at dito naman ay wala akong ginawang anoman, upang ako'y ilagay nila sa bilangguan.

Fince

sillä minut on varastettu hebrealaisten maasta, enkä minä ole täälläkään tehnyt mitään, mistä minut olisi tullut panna tähän vankikuoppaan."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kung ako'y magsalita ng mga wika ng mga tao at ng mga anghel, datapuwa't wala akong pagibig, ay ako'y naging tanso na tumutunog, o batingaw na umaalingawngaw.

Fince

vaikka minä puhuisin ihmisten ja enkelien kielillä, mutta minulla ei olisi rakkautta, olisin minä vain helisevä vaski tai kilisevä kulkunen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at ako'y humanap ng lalake sa gitna nila, na makakagawa ng bakod, at makatatayo sa sira sa harap ko dahil sa lupain, upang huwag kong ipahamak; nguni't wala akong nasumpungan.

Fince

minä etsin heidän joukostansa miestä, joka korjaisi muurin ja seisoisi muurinaukossa minun edessäni maan puolesta, etten minä sitä hävittäisi, mutta en löytänyt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

bakit, nang ako'y parito, ay walang tao? nang ako'y tumawag, ay walang sumagot? naging maiksi na baga ang aking kamay na hindi makatubos? o wala akong kapangyarihang makapagligtas? narito, sa saway ko ay aking tinutuyo ang dagat, aking pinapaging ilang ang mga ilog: ang kanilang isda ay bumabaho, sapagka't walang tubig, at namamatay dahil sa uhaw.

Fince

miksi ei ollut ketään, kun minä tulin, miksi ei kukaan vastannut, kun minä huusin? onko minun käteni liian lyhyt vapahtamaan, olenko minä voimaton auttamaan? katso, nuhtelullani minä kuivaan meren, minä teen virrat erämaaksi, niin että niitten kalat mätänevät, kun ei ole vettä; ne kuolevat janoon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,533,812 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam