İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ako at ang ama ay iisa.
እኔና አብ አንድ ነን።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si simon ay kaniyang pinamagatang pedro;
ስምዖንንም ጴጥሮስ ብሎ ሰየመው፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kayo'y kay cristo; at si cristo ay sa dios.
ሁሉ የእናንተ ነው፥ እናንተም የክርስቶስ ናችሁ ክርስቶስም የእግዚአብሔር ነው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si jesus ay sumigaw ng malakas na tinig, at nalagot ang hininga.
ኢየሱስም በታላቅ ድምፅ ጮኸ ነፍሱንም ሰጠ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ako baga lamang at si bernabe ang walang matuwid na magsitigil ng paggawa?
ወይስ ሥራን ለመተው መብት የሌለን እኔና በርናባስ ብቻ ነን?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si pedro at si juan nga ay nagsisipanhik sa templo nang oras ng pananalangin, na ikasiyam.
ጴጥሮስና ዮሐንስም በጸሎት ጊዜ በዘጠኝ ሰዓት ወደ መቅደስ ይወጡ ነበር።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si zacarias na kaniyang ama ay napuspos ng espiritu santo, at nanghula, na nagsasabi,
አባቱ ዘካርያስም መንፈስ ቅዱስ ሞላበትና ትንቢት ተናገረ እንዲህም አለ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si maria ay natirang kasama niya na may tatlong buwan, at umuwi sa kaniyang bahay.
ማርያምም ሦስት ወር የሚያህል በእርስዋ ዘንድ ተቀመጠች ወደ ቤትዋም ተመለሰች።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si jesus ay nagpasimulang magsabi sa kanila, mangagingat kayo na huwag kayong paligaw kanino mang tao.
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ ይላቸው ጀመር። ማንም እንዳያስታችሁ ተጠንቀቁ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si jesus, na puspos ng espiritu santo ay bumalik mula sa jordan at inihatid ng espiritu sa ilang,
ኢየሱስም መንፈስ ቅዱስ መልቶበት ከዮርዳኖስ ተመለሰ፥ በመንፈስም ወደ ምድረ በዳ ተመርቶ፥
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
batiin ninyo si prisca at si aquila na aking mga kamanggagawa kay cristo jesus,
በክርስቶስ ኢየሱስ አብረውኝ ለሚሠሩ ለጵርስቅላና ለአቂላ ሰላምታ አቅርቡልኝ፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si jesus ay sumigaw at nagsabi, ang sumasampalataya sa akin, ay hindi sa akin sumasampalataya, kundi doon sa nagsugo sa akin.
ኢየሱስም ጮኸ፥ እንዲህም አለ። በእኔ የሚያምን በላከኝ ማመኑ ነው እንጂ በእኔ አይደለም፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si jesus ay sumagot at sinabi sa kaniya, nasusulat, sa panginoon mong dios sasamba ka, at siya lamang ang iyong paglilingkuran.
ኢየሱስም መልሶ። ለጌታ ለአምላክህ ስገድ እርሱንም ብቻ አምልክ ተብሎ ተጽፎአል አለው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si pilato'y nagsalitang muli sa kanila, sa pagnanais na pawalan si jesus;
ጲላጦስም ኢየሱስን ሊፈታ ወድዶ ዳግመኛ ተናገራቸው፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si pablo, na apostol ni cristo jesus sa pamamagitan ng kalooban ng dios, at si timoteo, na ating kapatid sa iglesia ng dios na nasa corinto, kalakip ng lahat ng mga banal na nasa buong acaya.
በእግዚአብሔር ፈቃድ የኢየሱስ ክርስቶስ ሐዋርያ የሆነ ጳውሎስ ወንድሙም ጢሞቴዎስ፥ በአካይያ አገር ሁሉ ከሚኖሩ ቅዱሳን ሁሉ ጋር በቆሮንቶስ ላለች ለእግዚአብሔር ቤተ ክርስቲያን፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinagot niya sila, si jesus na taga nazaret. sinabi sa kanila ni jesus, ako nga. at si judas din naman, na sa kaniya'y nagkanulo, ay nakatayong kasama nila.
የናዝሬቱን ኢየሱስን ብለው መለሱለት። ኢየሱስ። እኔ ነኝ አላቸው። አሳልፎ የሰጠውም ይሁዳ ደግሞ ከእነርሱ ጋር ቆሞ ነበር።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at narito, dalawang lalake ay nakikipagusap sa kaniya, na ang mga ito'y si moises at si elias;
እነሆም፥ ሁለት ሰዎች እነርሱም ሙሴና ኤልያስ ከእርሱ ጋር ይነጋገሩ ነበር፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si judas, na sa kaniya'y nagkanulo, ay sumagot at nagsabi, ako baga, rabi? sinabi niya sa kaniya, ikaw ang nagsabi.
አሳልፎ የሚሰጠው ይሁዳም መልሶ። መምህር ሆይ፥ እኔ እሆንን? አለ፤ አንተ አልህ አለው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaya't iginawa siya doon ng isang hapunan: at si marta ay naglilingkod; datapuwa't si lazaro ay isa sa nangakaupo sa pagkain na kasalo niya.
በዚያም እራት አደረጉለት፤ ማርታም ታገለግል ነበር፤ አልዓዛር ግን ከእርሱ ጋር ከተቀመጡት አንዱ ነበረ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at gayon din si santiago at si juan, mga anak ni zebedeo, na mga kasama ni simon. at sinabi ni jesus kay simon, huwag kang matakot; mula ngayon ay mamamalakaya ka ng mga tao.
እንዲሁም ደግሞ የስምዖን ባልንጀሮች የነበሩ የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስም ተደነቁ። ኢየሱስም ስምዖንን። አትፍራ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ሰውን የምታጠምድ ትሆናለህ አለው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: