Şunu aradınız:: ang taong makasarili (Tagalogca - Kebuano)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

ang taong makasarili

Kebuano

bisaya

Son Güncelleme: 2023-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang taong nag - aani

Kebuano

goy

Son Güncelleme: 2023-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang taong walang kibo

Kebuano

walang kibo

Son Güncelleme: 2022-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

daig ng maagap ang taong masipag

Kebuano

cebuano

Son Güncelleme: 2024-03-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sa kabilang banda, ang taong ito

Kebuano

ning tawhana

Son Güncelleme: 2023-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang taong nagigipit sa patalim man ay kumakapit

Kebuano

ang taong nagigipit sa patalim ay kumakapit

Son Güncelleme: 2022-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

o ang taong magkaroon ng paang bali o kamay na bali,

Kebuano

kun usa ka tawo nga adunay bali sa tiil, kun bali sa kamot,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang taong managyaman ay binibigyan ng magandang biyaya ng panginoon.

Kebuano

ang anus ni aleng nena sa iyang bana nga abusado mao ang pamaagi niya nga makita ang gakos sa ilang anak.

Son Güncelleme: 2020-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang taong hangal ay hindi nakakaalam; ni nauunawa man ito ng mangmang.

Kebuano

ang tawo nga mananapon dili mahibalo; ni makasabut ang buang niini:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

na sabihin, nagpasimula ang taong ito na magtayo, at hindi nakayang tapusin.

Kebuano

nga managingon, `kining tawhana igo rang misugod sa pagtukod apan wala makapahuman.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang pantas na tao ay malakas; oo, ang taong maalam ay lumalago ang kapangyarihan.

Kebuano

ang usa ka tawo nga manggialamon kusganon man; oo, ang usa ka tawo sa kahibalo magauswag sa kagahum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang taong walang unawa ay nakikikamay, at nagiging mananagot sa harapan ng kaniyang kapuwa.

Kebuano

ang tawo nga walay salabutan magapanghampak sa kamot, ug mahimong pasalig sa atubangan sa iyang isigkatawo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ito ang tinapay na bumababang galing sa langit, upang ang taong makakain, ay huwag mamatay.

Kebuano

ania kining tinapay nga nanaug gikan sa langit, aron ang tawo makakaon niini ug dili mamatay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang taong mangmang ay hindi na tatawagin pang dakila o ang magdaraya man ay sasabihing magandang-loob.

Kebuano

ang tawong buang dili na pagataw-gon nga halangdon, ni ang hakog pagaingnon nga mahinatagon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang tumatalikod ng kaniyang puso ay mabubusog ng kaniyang sariling mga lakad: at masisiyahang loob ang taong mabuti.

Kebuano

ang nagabalik sa pagpakasala sa kasingkasing pagapun-on uban sa iyang kaugalingong mga paagi; ug ang usa ka maayong tawo matagbaw gikan sa iyang kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.

Kebuano

kadtong nagatamay sa iyang isigkatawo walay kaalam; apan ang tawo nga may salabutan nagahilum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kung paano ang mga alapaap at hangin na walang ulan, gayon ang taong naghahambog ng kaniyang mga kaloob na walang katotohanan.

Kebuano

ingon sa mga panganod ug sa hangin nga walay ulan, maingon man siya nga nagapagarbo sa iyang kaugalingon sa iyang mga gasa nga dili matuod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

tinanong nila siya, sino ang taong sa iyo'y nagsabi, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?

Kebuano

ug sila nangutana kaniya, "kinsa bang tawhana ang nag-ingon kanimo, `dad-a ang imong higdaan ug lumakaw ka`?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

datapuwa't siya'y nagpasimulang manungayaw, at manumpa, hindi ko nakikilala ang taong ito na inyong sinasabi.

Kebuano

apan siya misugod sa pagpamalika ug sa pagpanumpa nga nag-ingon, "wala lagi ako makaila nianang tawhana nga inyong gihisgutan."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

hahanapin ko ang taong ito, ipakita sa akin kung totoo ang sinabi niya, upang ang puso ko ay maging iyo, pitong burol kung saan ka magtatayo.

Kebuano

tigsik ko ining daraga, na an hamot garo sampaguita, magpuon kan maheling ko siya, an isip ko dai napapauntok na

Son Güncelleme: 2021-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,779,403,085 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam