Şunu aradınız:: kinimkim ang galit (Tagalogca - Kebuano)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

kinimkim ang galit

Kebuano

puro sama ng loob ang binibigay

Son Güncelleme: 2024-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang galit ko

Kebuano

bilar ko kagabii

Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ang galit ng tao ay hindi gumagawa ng katuwiran ng dios.

Kebuano

kay ang kasuko sa tawo dili mosangpot nianang pagkamatarung nga uyon sa dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at dumoon ka sa kaniyang ilang araw hanggang sa mapawi ang galit ng iyong kapatid.

Kebuano

ug pumuyo ka uban kaniya ug pipila ka adlaw, hangtud nga ang kasuko sa imong igsoon nga lalake, mapuypoy;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang galit ng panginoon ay nagningas laban sa kanila; at siya'y umalis.

Kebuano

ug ang kaligutgut ni jehova misilaub batok kanila; ug mipahawa siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang galit ng panginoon ay nagningas nang araw na yaon, at siya'y sumumpa na sinasabi,

Kebuano

ug ang kaligutgut ni jehova misilaub niadtong adlawa, ug siya nanumpa, nga nagaingon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

poot ay mabagsik, at ang galit ay mamumugnaw, nguni't sinong makatatayo sa harap ng paninibugho?

Kebuano

ang kasuko dagmalan, ug ang kaligutgut makapalumos; apan kinsa ba ang makaasdang sa atubangan sa pangabugho?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang israel ay nakilakip sa diosdiosang baal-peor; at ang galit ng panginoon ay nagningas laban sa israel.

Kebuano

ug ang israel mikuyog sa iyang kaugalingon ngadto kang baal-peor: ug ang kaligutgut ni jehova misilaub batok sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang ang galit ng dios ay paitaas laban sa kanila, at pumatay sa mga pinakamataba sa kanila, at sinaktan ang mga binata sa israel.

Kebuano

sa diha nga ang kaligutgut sa dios misaka batok kanila, ug gipatay ang mga labing supang kanila, ug gilaglag ang mga batan-on sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang bato ay mabigat, at ang buhangin ay matimbang; nguni't ang galit ng mangmang ay lalong mabigat kay sa mga yaon.

Kebuano

ang usa ka bato mabug-at, ug ang balas maugdang; apan ang kagul-anan sa usa ka buang labing mabug-at pa kay sa duruha.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kaya't ang galit ng panginoon ay nagalab laban sa lupaing ito, upang dalhin sa kaniya ang buong sumpa na nasusulat sa aklat na ito:

Kebuano

busa misilaub ang kapungot ni jehova batok niining yutaa, aron sa pagdala sa ibabaw niini sa tanan nga mga panunglo nga nahasulat niini nga basahon;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang galit ng panginoon ay nagalab laban sa israel, at palagi niyang ibinigay sila sa kamay ni hazael na hari sa siria, at sa kamay ni ben-adad na anak ni hazael.

Kebuano

ug ang kasuko ni jehova misilaub batok sa israel, ug iyang gitugyan sila ngadto sa kamot ni hazael nga hari sa siria, ug ngadto sa kamot ni ben-adad ang anak nga lalake ni hazael, sa kanunay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang galit ni david ay nagalab na mainam laban sa lalake; at kaniyang sinabi kay nathan, buhay ang panginoon, ang lalake na gumawa nito ay karapatdapat na mamatay:

Kebuano

ug ang kasuko ni david misilaub sa daku uyamut batok sa tawo; ug siya miingon kang nathan: ingon nga si jehova buhi, ang tawo nga nagbuhat niini angay nga patyon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nakita ng asno ang anghel ng panginoon, at siya'y nalugmok sa ilalim ni balaam: at ang galit ni balaam ay nagningas, at kaniyang pinalo ang asno ng kaniyang tungkod.

Kebuano

ug nakakita ang asna sa manolonda ni jehova, ug milubog siya sa ilalum ni balaam: ug misilaub ang kasuko ni balaam, ug gibunalan niya ang asna sa iyang sungkod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ikaw ay parito, bayan ko, pumasok ka sa iyong mga silid, at isara mo ang iyong mga pintuan sa palibot mo: magkubli kang sangdali, hanggang sa ang galit ay makalampas;

Kebuano

umari kamo, akong katawohan, sumulod ikaw sa imong mga lawak ug tak-uma ang imong mga pultahan sa imong libut: tagoi ang imong kaugalingon sa diyutay nga panahon, hangtud nga ang kasuko moagi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang galit ng panginoon ay nagalab laban kay uzza, at sinaktan niya siya, sapagka't kaniyang iniunat ang kaniyang kamay sa kaban; at doo'y namatay siya sa harap ng dios.

Kebuano

ug ang kasuko ni jehova misilaub batok kang uzza, ug iyang gihampak siya, tungod kay iyang giisa ang iyang kamot ngadto sa arca; ug didto siya namatay sa atubangan ni jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang galit ng panginoon ay nagalab laban sa israel; at kaniyang sinabi, sapagka't sinalangsang ng bansang ito ang aking tipan na aking iniutos sa kanilang mga magulang, at hindi dininig ang aking tinig;

Kebuano

ug ang kasuko ni jehova misilaub batok sa israel; ug siya miingon: tungod kay kining nasura nakalapas sa akong tugon nga akong gisugo sa ilang mga amahan, ug wala managpamati sa akong tingog;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang magkagayo'y nagalab ang galit ni saul laban kay jonathan, at sinabi niya sa kaniya, ikaw ay anak ng masama at mapanghimagsik na babae, hindi ko ba nalalaman na iyong pinili ang anak ni isai sa ikahihiya mo, at sa ikahihiya ng kahubaran ng iyong ina?

Kebuano

unya ang kasuko ni saul misilaub batok kang jonathan, ug iyang giingon siya: ikaw anak sa usa ka baliko ug masupilon nga babaye, wala ba ako mahibalo nga nagpili ka sa anak nga lalake ni isai sa imong kaulawan, ug sa kaulawan sa pagkahubo sa imong inahan?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang hari ay gagawa ng ayon sa kaniyang kalooban; at siya'y magmamalaki, at magpapakataas ng higit kay sa bawa't dios, at magsasalita ng mga kagilagilalas na bagay laban sa dios ng mga dios; at siya'y giginhawa hanggang sa ang galit ay maganap; sapagka't ang ipinasiya ay gagawin.

Kebuano

ug ang hari magabuhat sumala sa kaugalingon niyang kabubut-on; ug siya magapataas sa iyang kaugalingon, ug magapadaku sa iyang kaugalingon labaw sa tagsatagsa ka dios, ug magasulti sa mga katingalahang butang batok sa dios sa mga dios; ug magamauswagon siya hangtud nga ang kayugot makab-ut; kay kadtong gitinguha nga daan pagatumanon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,779,347,878 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam