Şunu aradınız:: lalang (Tagalogca - Kebuano)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

datapuwa't napagkilala niya ang kanilang lalang, at sinabi sa kanila,

Kebuano

apan siya nakasabut sa ilang lipatlipat, ug miingon kanila,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mangagbihis kayo ng buong kagayakan ng dios, upang kayo'y magsitibay laban sa mga lalang ng diablo.

Kebuano

isul-ob ninyo ang tibuok hinagiban sa dios, aron makabarug kamo batok sa mga malipatlipatong kaugdahan sa yawa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa kapalaluan ng masama ang dukha ay hinahabol na mainam; mahuli nawa sila sa mga lalang na kanilang inakala.

Kebuano

sa palabilabi sa dautan ang kabus gilutos sa mainit gayud; ipabitik sila diha sa mga lalang nga ilang gimugna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang huwag kaming malamangan ni satanas: sapagka't kami ay hindi hangal sa kaniyang mga lalang.

Kebuano

aron kita dili malupigan ni satanas; kay kita nasayud na man sa iyang mga laraw.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't sila'y nagakala ng kasamaan laban sa iyo: sila'y nagpanukala ng lalang na hindi nila maisasagawa.

Kebuano

kay gitinguha nila ang dautan batok kanimo; nanaghunahuna sila ug usa ka lalang nga dili sila makahimo sa pagbuhat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oh magsiparito kayo, tayo'y magsisamba at magsiyukod; tayo'y magsiluhod sa harap ng panginoon na may-lalang sa atin.

Kebuano

umari kamo, simbahon nato ug yukboan ta siya; managluhod kita sa atubangan ni jehova nga atong magbubuhat:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nagatuo ako sa dios, nga amay nga makagagahom sa tanan mambubohat sang langit kag sang duta. nagatuo ako kay jesu-cristo, iya anak nga bugtong nga aton ginoo ginpanamkon sa lalang sang espirito santo gin anak ni santa maria birhen ginsakit sa sugo ni poncio pilato ginlansang sa krus. namatay kag ginlubong nanaog sa manga minatay kag sa ikatlo nga adlaw nabanhaw sia nga naghalin sa manga minatay kumayab sa langit kag naglingkod sa tuo sang dios ng amay nga makakagahom sa tanan gikan didto magakari pa sia liwat sa paghukom sa manga buhi kag sa manga minatay nagatuo ako sa espirito santo sa santa iglesia katolika sa ginkakaupdan sang manga santo sa kapatawaran sang manga sala sa pagkabanhaw sang manga sala. sa pagkabanhaw sang manga lawas kag sa pagkabuhi nga wala sing katapusan amen

Kebuano

nagatuo ako sa dios, nga amay nga makagagahom sa tanan mambubohat sang langit kag sang duta. nagatuo ako kay jesu cristo, iya anak nga bugtong nga aton ginoo ginpanamkon sa lalang sang espirito santo gin anak ni santa maria birhen ginsakit sa sugo ni poncio pilato ginlansang sa krus. namatay kag ginlubong nanaog sa manga minatay kag sa ikatlo nga adlaw nabanhaw sia nga naghalin sa manga minatay kumayab sa langit kag naglingkod sa tuo sang dios ng amay nga makakagahom sa tanan gikan didto

Son Güncelleme: 2024-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,947,480,833 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam