Şunu aradınız:: sino nga yan (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

sino nga yan

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

sino nga ba ako

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kulang pa nga yan

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

e delete mo nga yan ang bastos mo naman

Kebuano

bastosa nimu uy

Son Güncelleme: 2024-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

gustong gusto ku nga yan yung may umaaway sakin araw araw

Kebuano

but, nasanay na man pud kaha ka?

Son Güncelleme: 2024-02-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sila'y nangagtatakang lubha, na sinasabi sa kaniya, sino nga kaya ang makaliligtas?

Kebuano

ug nahitingala sila sa hilabihan gayud ug miingon sila kaniya, "nan, kinsa man diay ang arang maluwas?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nang marinig ito ng mga alagad, ay lubhang nangagtaka, na nagsisipagsabi, sino nga kaya ang makaliligtas?

Kebuano

ug sa pagkadungog niini sa mga tinun-an, nahitingala silag daku ug miingon, "nan, kinsa man diay ang arang maluwas?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang oras na yaon ay nagsilapit ang mga alagad kay jesus, na nangagsasabi, sino nga baga ang pinakadakila sa kaharian ng langit?

Kebuano

sa maong higayon giduol si jesus sa mga tinun-an nga nanag-ingon, "nan, kinsa man ang labing daku sa gingharian sa langit?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kung kayo nga'y di naging mapagtapat sa masamang kayamanan, sino nga ang magkakatiwala sa inyo ng mga tunay na kayamanan?

Kebuano

kon kamo dili man kasaligan sa malimbongon nga bahandi, kinsa may mopiyal kaninyo sa matuod nga bahandi?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't kung kayo'y palulumbayin ko, sino nga ang sa akin ay magpapagalak, kundi yaong pinalulumbay ko?

Kebuano

kay kon ako makapasakit man kaninyo, kinsa pa man unyang tawhana ang makalipay kanako kondili siya ra usab nga akong masinakit?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang lupa ay nabigay sa kamay ng masama: kaniyang tinatakpan ang mga mukha ng mga hukom nito; kung hindi siya, sino nga?

Kebuano

ang kalibutan gitugyan ngadto sa kamot sa mga dautan; siya nagatabon sa mga nawong sa mga maghuhukom niini: kong ugaling dili mao siya, kinsa man diay kana?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sino nga baga ang aliping tapat at matalino, na pinagkatiwalaan ng kaniyang panginoon sa kaniyang sangbahayan, upang sila'y bigyan ng pagkain sa kapanahunan?

Kebuano

"nan, kinsa ba ang kasaligan ug manggialamon nga ulipon nga maoy itudlo sa iyang agalon sa pagdumala sa iyang panimalay, sa paghatag kanila sa ilang pagkaon sa hustong panahon?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ginto na ukol sa mga bagay na ginto, at pilak na ukol sa mga bagay na pilak at sa lahat na sarisaring gawain na yayariin ng mga kamay ng mga manggagawa. sino nga ang naghahandog na kusa upang magtalaga sa panginoon sa araw na ito?

Kebuano

bulawan alang sa mga butang nga bulawan, ug salapi alang sa mga butang nga salapi, ug alang sa tanang nagkalainlaing paagi sa buhat nga pagahimoon sa mga kamot sa mga magbubuhat. busa kinsa ang magahalad sa kinabubut-on nga magahatag sa iyang kaugalingon niining adlawa kang jehova?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ng panginoon, sino nga baga ang katiwalang tapat at matalino, na pagkakatiwalaan ng kaniyang panginoon ng kaniyang sangbahayan, upang sila'y bigyan ng kanilang bahagi na pagkain sa kapanahunan?

Kebuano

ug ang ginoo mitubag, "nan, kinsa ba ang kasaligan ug manggialamon nga piniyalan nga igatudlo sa iyang agalon sa pagdumala sa iyang panimalay, sa paghatag kanila sa ilang bahin sa pagkaon sa hustong panahon?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nangilabot na mainam si isaac, at sinabi, sino nga yaong kumuha ng usa at dinala sa akin, at ako'y kumain niyaon bago ka dumating, at aking binasbasan siya? oo, at siya'y magiging mapalad!

Kebuano

ug mikurog si isaac sa hilabihan gayud, ug miingon: kinsa man diay ang mianhi dinhi, nga mikuha ug inayaman, ug gidala dinhi kanako, ug mikaon ako sa tanan sa wala pa ikaw moabut? ug siya gipanalanginan ko? oo, mahimong bulahan siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,773,732,947 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam