Şunu aradınız:: kanikaniyang (Tagalogca - Korece)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Korean

Bilgi

Tagalog

kanikaniyang

Korean

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Korece

Bilgi

Tagalogca

ang bawa't tao'y umuwi sa kanikaniyang sariling bahay:

Korece

( 다 각 각 집 으 로 돌 아 가

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

si bacbucias, naman at si unni, na kanilang mga kapatid, ay nagkakaharapan sa kanikaniyang pulutong.

Korece

또 그 형 제 박 부 갸 와, 운 노 는 직 무 를 따 라 저 의 맞 은 편 에 있 으

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at dinala ni moises at ni aaron ang mga lalaking ito na nasaysay sa pamamagitan ng kanikaniyang pangalan:

Korece

모 세 와 아 론 이 지 명 된 이 사 람 들 을 데 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang makita ng israel na namatay si abimelech, ay yumaon ang bawa't lalake sa kanikaniyang dako.

Korece

아 비 멜 렉 이 그 형 제 칠 십 인 을 죽 여 자 기 아 비 에 게 행 한 악 을 하 나 님 이 이 같 이 갚 으 셨

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang kanilang maturuan ang mga babaing may kabataan na magsiibig sa kanikaniyang asawa, magsiibig sa kanilang mga anak, mangagpakahinahon,

Korece

저 들 로 젊 은 여 자 들 을 교 훈 하 되 그 남 편 과 자 녀 를 사 랑 하

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang dalawangpu't apat na matatanda na nakaupo sa kanikaniyang luklukan sa harapan ng dios ay nangagpatirapa, at nangagsisamba sa dios,

Korece

하 나 님 앞 에 자 기 보 좌 에 앉 은 이 십 사 장 로 들 이 엎 드 려 얼 굴 을 대 고 하 나 님 께 경 배 하

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pinakain ni jose ng tinapay ang kaniyang ama, at ang kaniyang mga kapatid, at ang buong sangbahayan ng kaniyang ama, ayon sa kanikaniyang sangbahayan.

Korece

또 그 아 비 와 형 들 과 아 비 의 온 집 에 그 식 구 를 따 라 식 물 을 주 어 공 궤 하 였 더

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang lahat ng nangananahan sa lupa ay magsisisamba sa kaniya, na ang kanikaniyang pangalan ay hindi nasusulat sa aklat ng buhay ng cordero na pinatay buhat nang itatag ang sanglibutan.

Korece

죽 임 을 당 한 어 린 양 의 생 명 책 에 창 세 이 후 로 녹 명 되 지 못 하 고 이 땅 에 사 는 자 들 은 다 짐 승 에 게 경 배 하 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't nang unang panahon, ay ganito naman nagsigayak ang mga babaing banal na nagsiasa sa dios, na pasakop sa kanikaniyang asawa;

Korece

전 에 하 나 님 께 소 망 을 두 었 던 거 룩 한 부 녀 들 도 이 와 같 이 자 기 남 편 에 게 순 복 함 으 로 자 기 를 단 장 하 였 나

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mangagpakahinahon, mangagpakalinis, mangagpakasipag sa bahay, magagandang-loob, pasakop sa kanikaniyang asawa, upang huwag lapastanganin ang salita ng dios:

Korece

근 신 하 며 순 전 하 며 집 안 일 을 하 며 선 하 며 자 기 남 편 에 게 복 종 하 게 하 라 이 는 하 나 님 의 말 씀 이 훼 방 을 받 지 않 게 하 려 함 이 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang katiwala at ang magtitinapay ng hari sa egipto na nangabibilango sa bilangguan, ay kapuwa nanaginip ng kanikaniyang panaginip sa isang gabi, na bawa't isa ayon sa paliwanag ng kanikaniyang panaginip.

Korece

옥 에 갇 힌 애 굽 왕 의 술 맡 은 자 와 떡 굽 는 자 두 사 람 이 하 룻 밤 에 꿈 을 꾸 니 각 기 몽 조 가 다 르 더

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ng panginoon kay samuel, dinggin mo ang kanilang tinig at lagyan mo sila ng hari. at sinabi ni samuel sa mga tao sa israel, yumaon ang bawa't isa sa inyo sa kanikaniyang bayan.

Korece

여 호 와 께 서 사 무 엘 에 게 이 르 시 되 그 들 의 말 을 들 어 왕 을 세 우 라 하 시 니 사 무 엘 이 이 스 라 엘 사 람 들 에 게 이 르 되 ` 너 희 는 각 기 성 읍 으 로 돌 아 가 라' 하 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

tanggapin mo sa kanila, upang sila'y gumawa ng paglilingkod sa tabernakulo ng kapisanan, at ibibigay mo sa mga levita, sa bawa't lalake ang ayon sa kanikaniyang paglilingkod.

Korece

그 것 을 그 들 에 게 서 받 아 레 위 인 에 게 주 어 각 기 직 임 대 로 회 막 봉 사 에 쓰 게 할 지 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung magkagayon, ang tabernakulo ng kapisanan ay susulong na kaakbay ng kampamento ng mga levita sa gitna ng mga kampamento: ayon sa kanilang pagkahantong, ay gayon sila magsisisulong, na bawa't lalake ay sa kanikaniyang sariling dako, sa siping ng kanilang mga watawat.

Korece

그 다 음 에 회 막 이 레 위 인 의 진 과 함 께 모 든 진 의 중 앙 에 있 어 진 행 하 되 그 들 의 진 친 순 서 대 로 각 사 람 은 그 위 치 에 서 그 기 를 따 라 앞 으 로 행 할 지 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,905,225 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam