Şunu aradınız:: magpakailan (Tagalogca - Korece)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Korean

Bilgi

Tagalog

magpakailan

Korean

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Korece

Bilgi

Tagalogca

ang panginoon ay maghahari magpakailan man.

Korece

여 호 와 의 다 스 리 심 이 영 원 무 궁 하 시 도 다 하 였 더

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na sumakaniya ang kaluwalhatian magpakailan man. siya nawa.

Korece

영 광 이 저 에 게 세 세 토 록 있 을 지 어 다 ! 아

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

purihin ang panginoon, magpakailan man. siya nawa, at siya nawa.

Korece

여 호 와 를 영 원 히 찬 송 할 지 어 다 ! 아 멘, 아

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ang panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.

Korece

이 는 주 께 서 영 원 토 록 버 리 지 않 으 실 것 임 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

purihin ang pangalan ng panginoon mula sa panahong ito at magpakailan man.

Korece

이 제 부 터 영 원 까 지 여 호 와 의 이 름 을 찬 송 할 지 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi nga ni daniel sa hari, oh hari, mabuhay ka magpakailan man.

Korece

다 니 엘 이 왕 에 게 고 하 되 왕 이 여 원 컨 대 왕 은 만 세 수 를 하 옵 소

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; oo, mangahiya sila at mangalipol:

Korece

저 희 로 수 치 를 당 하 여 영 원 히 놀 라 게 하 시 며 낭 패 와 멸 망 을 당 케 하

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oh israel, umasa ka sa panginoon mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man.

Korece

이 스 라 엘 아 ! 지 금 부 터 영 원 까 지 여 호 와 를 바 랄 지 어

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang hari na humahatol na tapat sa dukha, ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man.

Korece

왕 이 가 난 한 자 를 성 실 히 신 원 하 면 그 위 가 영 원 히 견 고 하 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

iyong iingatan sila, oh panginoon, iyong pakaingatan sila mula sa lahing ito magpakailan man.

Korece

여 호 와 여, 저 희 를 지 키 사 이 세 대 로 부 터 영 영 토 록 보 존 하 시 리 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

Korece

이 제 여 호 와 를 경 외 하 는 자 는 말 하 기 를 그 인 자 하 심 이 영 원 하 다 할 지 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hanapin ninyo ang panginoon at ang kaniyang kalakasan; hanapin ninyo ang kaniyang mukha magpakailan man.

Korece

여 호 와 와 그 능 력 을 구 할 지 어 다 그 얼 굴 을 항 상 구 할 지 어

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.

Korece

저 는 내 이 름 을 위 하 여 집 을 건 축 할 것 이 요 나 는 그 나 라 위 를 영 원 히 견 고 케 하 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oh mangagpasalamat kayo sa dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

Korece

모 든 신 에 뛰 어 나 신 하 나 님 께 감 사 하 라 ! 그 인 자 하 심 이 영 원 함 이 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Korece

유 명 한 왕 들 을 죽 이 신 이 에 게 감 사 하 라 ! 그 인 자 하 심 이 영 원 함 이 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Korece

우 리 를 우 리 대 적 에 게 서 건 지 신 이 에 게 감 사 하 라 ! 그 인 자 하 심 이 영 원 함 이 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

Korece

그 백 성 을 인 도 하 여 광 야 로 통 과 케 하 신 이 에 게 감 사 하 라 ! 그 인 자 하 심 이 영 원 함 이 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang kagandahang-loob ko'y aking iingatan sa kaniya magpakailan man, at ang tipan ko'y mananayong matibay sa kaniya.

Korece

저 를 위 하 여 나 의 인 자 함 을 영 구 히 지 키 고 저 로 더 불 어 한 나 의 언 약 을 굳 게 세 우

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't marahil sa ganito siya'y nahiwalay sa iyo sa sangdaling panahon, upang siya'y mapasa iyo magpakailan man;

Korece

저 가 잠 시 떠 나 게 된 것 은 이 를 인 하 여 저 를 영 원 히 두 게 함 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oh mangagpasalamat kayo sa panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kaawaan ay magpakailan man.

Korece

여 호 와 께 감 사 하 라 그 는 선 하 시 며 그 인 자 하 심 이 영 원 함 이 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,764,986,233 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam