İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
may bumangon ngang isang bagong hari sa egipto, na hindi kilala si jose.
azonközben új király támada Égyiptomban, a ki józsefet nem ismerte vala.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa gayo'y bumangon si joab at naparoon sa gessur, at dinala si absalom sa jerusalem.
felkele azért joáb, és elméne gessurba, és haza hozá absolont jeruzsálembe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ikaw ay bumangon upang kami ay tulungan, at tubusin mo kami dahil sa iyong kagandahang-loob.
bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ikaw ay bumangon, at bumaba sa bahay ng magpapalyok, at aking iparirinig sa iyo ang aking mga salita roon.
kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang ang dios ay bumangon sa paghatol, upang iligtas ang lahat ng maamo sa lupa. (selah)
az egekbõl jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ng hari sa kaniya, yumaon kang payapa. sa gayo'y bumangon siya, at naparoon sa hebron.
monda néki a király: menj el békével; és felkelvén, elméne hebronba.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bumangon ka, o dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa.
kelj fel, oh isten, ítéld meg a földet, mert néked jutnak örökségül minden népek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pati ng mga bata ay humahamak sa akin; kung ako'y bumangon, sila'y nangagsasalita ng laban sa akin:
még a kisdedek is megvetnek engem, ha fölkelek, ellenem szólnak nékem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh dios, ang palalo ay bumangon laban sa akin, at ang kapisanan ng mga marahas na tao ay umusig ng aking kaluluwa, at hindi inilagay ka sa harap nila.
ten! kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, [a kik] meg sem gondolnak téged.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at siya'y bumangon, at yumaon, at siya'y nagalis ng kaniyang lambong, at isinuot ang mga kasuutan ng kaniyang pagkabao.
azután felkele és elméne, és leveté magáról a fátyolt; és felvevé az õ özvegyi ruháját.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nangyari pagka ang kaban ay isinulong na sinabi ni moises, bumangon ka, oh panginoon, at mangalat ang mga kaaway mo, at magsitakas sa harap mo ang nangapopoot sa iyo.
mikor pedig el akarták indítani a ládát, ezt mondja vala mózes: kelj fel uram, és széledjenek el a te ellenségeid, és fussanak el elõled a te gyûlölõid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na nangalibing na kalakip niya sa bautismo, na kayo nama'y muling binuhay na kalakip niya, sa pamamagitan ng pananampalataya sa pagawa ng dios, na muling bumangon sa kaniya sa mga patay.
eltemettetvén Õ vele együtt a keresztségben, a kiben egyetemben fel is támasztattatok az isten erejébe vetett hit által, a ki feltámasztá Õt a halálból.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yaong mga kumakain ng taba ng kanilang mga hain, at umiinom ng alak ng kanilang inuming handog? bumangon sila at tumulong sa inyo, at sila'y maging pagkupkop sa inyo.
a kik megették az õ véres áldozataik kövérjét, megitták az õ italáldozatuk borát: keljenek fel és segítsenek meg titeket, és oltalmazzanak meg titeket!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bumangon ka, panaugin mong salubungin si achab na hari ng israel, na tumatahan sa samaria: narito, siya'y nasa ubasan ni naboth na kaniyang pinapanaog upang ariin.
kelj fel, és menj akhábnak, az izráelbeli királynak eleibe, a ki samariában lakik, ímé ott van a nábót szõlõjében, a melybe lement, hogy azt elfoglalja;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at walang naging hari na gaya niya na una sa kaniya, na bumalik sa panginoon ng buong puso niya, at ng buong kaluluwa niya, at ng buong kapangyarihan niya, ayon sa buong kautusan ni moises; ni may bumangon mang sumunod sa kaniya na gaya niya.
nem is volt õ hozzá hasonló király õ elõtte, a ki úgy megtért volna az Úrhoz teljes szívébõl és teljes lelkébõl és teljes erejébõl, mózesnek minden törvénye szerint; de utána sem támadott hozzá hasonló.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: