İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay jehova, ay kataastaasan sa buong lupa.
szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngayon nga, oh panginoon naming dios, iligtas mo kami sa kaniyang kamay, upang makilala ng lahat na kaharian sa lupa, na ikaw ang panginoon, ikaw lamang.
És most uram, mi istenünk! szabadíts meg minket az õ kezébõl, hogy megtudják a föld minden országai, hogy te vagy, uram, isten egyedül.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh panginoon naming dios, ang ibang mga panginoon, bukod sa iyo ay nagtaglay ng pagkapanginoon sa amin; nguni't ikaw lamang ang babanggitin namin sa pangalan.
uram! mi istenünk! urak parancsoltak nékünk kívüled; de általad dicsõítjük neved!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngayon nga, oh panginoon naming dios, iligtas mo kami, isinasamo ko sa iyo sa kaniyang kamay, upang makilala ng lahat na kaharian sa lupa na ikaw ang panginoong dios, ikaw lamang.
most azonban, mi urunk, istenünk, szabadíts meg, kérlek, minket az õ kezébõl, hogy megismerje e föld minden országa, hogy te, az Úr, vagy az egyetlen isten!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh panginoon ng mga hukbo, na dios ng israel, na nakaupo sa mga kerubin, ikaw ang dios, ikaw lamang, sa lahat ng kaharian sa lupa; ikaw ang gumawa ng langit at lupa.
seregeknek ura, izráel istene, ki a kerubokon ülsz! te, csak te vagy a föld minden országainak istene, te teremtéd a mennyet és a földet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si ezechias ay dumalangin sa harap ng panginoon at nagsabi, oh panginoon, na dios ng israel na nauupo sa mga querubin, ikaw ang dios, ikaw lamang sa lahat ng kaharian sa lupa; ikaw ang lumikha ng langit at lupa.
És imádkozék ezékiás az Úr elõtt, és monda: uram, izráel istene! a ki a kérubok között lakol, te vagy egyedül e föld minden országainak istene, te teremtetted a mennyet és a földet;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dinggin mo nga sa langit na iyong tahanang dako, at ikaw ay magpatawad at gumawa, at gumanti ka sa bawa't tao ayon sa lahat niyang mga lakad na ang puso ay iyong natataho; (sapagka't ikaw, ikaw lamang ang nakakataho ng mga puso ng lahat ng mga anak ng mga tao;)
te hallgasd meg a mennyekbõl, a te lakhelyedbõl és légy kegyelmes, és cselekedd azt, hogy kinek-kinek fizess az õ útai szerint, a mint megismerted az õ szívét, mert egyedül csak te ismered minden embernek szívét.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.