İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at niyao'y kapistahan ng pagtatalaga sa jerusalem:
Були ж поновини в Єрусалимі, і зима була.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at siya'y kasamasama nila, na pumapasok at lumalabas sa jerusalem,
І ввіходив і виходив з ними в Єрусалимі.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang di nila siya matagpuan, ay nagsipagbalik sila sa jerusalem, na hinahanap siya.
І, не знайшовши Його, вернулись у Єрусалим, шукаючи Його.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at malapit na ang paskua ng mga judio, at umahon si jesus sa jerusalem.
А була близько пасха у Жидів, і пійшов у Єрусалим Ісус,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nagsisiparoon taon-taon ang kaniyang mga magulang sa jerusalem sa kapistahan ng paskua.
І ходили батько-мати Його щороку в Єрусалим у сьвято пасхи.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nakisama sa kanila ang mga fariseo, at ilan sa mga eskriba, na nagsipanggaling sa jerusalem,
І сходять ся до Него Фарисеї та деякі з письменників, прийшовши з Єрусалиму.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na napakitang may kaluwalhatian, at nangaguusapan ng tungkol sa kaniyang pagkamatay na malapit niyang ganapin sa jerusalem.
вони, явившись у славі, говорили про смерть Його, яку мав сповнити в Єрусалимі.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang betania nga'y malapit sa jerusalem, na may layong labing-limang estadio;
Була ж Витания поблизу Єрусалиму, гоней на пятьдееять.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang pumasok si jesus sa jerusalem, ay nagkagulo ang buong bayan, na nagsasabi, sino kaya ito?
А як увійшов Він у Єрусалим здвигнувсь увесь город, говорячи: Хто се такий?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang marinig namin ang mga bagay na ito, kami at gayon din ang nangaroroon doon ay nagsipamanhik sa kaniya na huwag ng umahon sa jerusalem.
Як же почули ми се, благали ми й тамешні, щоб не йшов він у Єрусалим.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang paskua nga ng mga judio ay malapit na: at maraming nagsiahon sa jerusalem mula sa lupaing yaon bago magpaskua, upang magsipaglinis.
Була ж близько пасха Жидівська; і йшло багато в Єрусалим із сіл перед пасхою, щоб очищати себе.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at dumating ang balita tungkol sa kanila sa mga tainga ng iglesia na nasa jerusalem: at kanilang sinugo si bernabe hanggang sa antioquia:
Дійшло ж про них слово до ушей церкви, що в Єрусалимі, і післали Варнаву, щоб пійшов аж до Антиохиї;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at dinala niya akong nasa espiritu sa isang malaki at mataas na bundok, at ipinakita sa akin ang bayang banal na jerusalem, na nananaog mula sa langit buhat sa dios,
І понїс мене духом на гору велику, і високу, і показав менї город великий, сьвятий Єрусалим, що сходив з неба від Бога,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang kanilang maganap na ang mga araw, sa pagbalik nila, ay naiwan ang batang si jesus sa jerusalem; at di nalalaman ng kaniyang mga magulang;
і, сповнивши дні, як вертались, зостав ся хлопчик Ісус у Єрусалимі, й не знав Йосиф і мати Його,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ito ang patotoo ni juan, nang suguin sa kaniya ng mga judio mula sa jerusalem ang mga saserdote at mga levita upang sa kaniya'y itanong, sino ka baga?
І се сьвідченнє Йоанове, як післали Жиди з Єрусалиму священиків та левитів, щоб спитали Його: Хто ти єси?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang akin ngang pamumuhay mula sa aking pagkabata, na nang una'y inugali ko sa gitna ng aking bansa at sa jerusalem, ay nalalaman ng lahat ng mga judio;
Яке ж було життє моє з малку від почину між народом моїм у Єрусалимі, знають усї Жиди,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nilalabas siya ng buong lupain ng judea, at nilang lahat na mga taga jerusalem; at sila'y binabautismuhan niya sa ilog ng jordan, na nangagpapahayag ng kanilang mga kasalanan.
І виходила до него вся сторона Юдейська й Єрусалимцї, й хрестились від него всї в ріці Йордані, сповідаючи гріхи свої.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at humingi sa kaniya ng mga sulat sa damasco sa mga sinagoga, upang kung siya'y makasumpong ng sinoman sa mga nasa daan, maging mga lalake o mga babae, ay kaniya silang madalang gapos sa jerusalem.
і просив від него листів у Дамаск до шкіл, щоб, коли кого знайде, що с путя того будуть, чоловіків і жінок, звязавши, поприводив у Єрусалим
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang agar ngang ito ay bundok ng sinai sa arabia, at ito'y katulad ng jerusalem ngayon: sapagka't ito'y nasa pagkaalipin kasama ng kaniyang mga anak.
Бо Агара, се Синай, гора в Аравиї, прикладаеть ся ж до теперішнього Єрусалиму, і служить з дітьми своїми.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: