Şunu aradınız:: ano ang pangalan mo (Tagalogca - Vietnamca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Vietnamca

Bilgi

Tagalogca

ano ang pangalan mo

Vietnamca

ace

Son Güncelleme: 2022-03-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

anu pangalan mo

Vietnamca

taiwan words to filipino

Son Güncelleme: 2014-08-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

anong pangalan mo sa fb

Vietnamca

bắt đầu trước

Son Güncelleme: 2022-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi niya sa kaniya, ano ang pangalan mo? at kaniyang sinabi, jacob.

Vietnamca

người đó hỏi: tên ngươi là chi? Ðáp rằng: tên tôi là gia-cốp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang db ay sira, binago ang pangalan sa %s.old

Vietnamca

cơ sở dữ liệu bị hỏng nên tập tin đổi tên thành %s.old

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ano ang kahulugan ng dangung dangung

Vietnamca

unsa ang gipasabut sa dangung dangung

Son Güncelleme: 2020-11-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, oh panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan.

Vietnamca

hỡi Ðức giê-hô-va, ban đêm tôi nhớ lại danh ngài, cũng gìn giữ luật pháp ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

magsidalangin nga kayo ng ganito: ama namin na nasa langit ka, sambahin nawa ang pangalan mo.

Vietnamca

vậy các ngươi hãy cầu như vầy: lạy cha chúng tôi ở trên trời; danh cha được thánh;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kung ano ang mong subukan na mag-post?

Vietnamca

what did you try to post?

Son Güncelleme: 2023-11-16
Kullanım Sıklığı: 8
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.

Vietnamca

hằng ngày tôi sẽ chúc tụng chúa. ngợi khen danh chúa đến đời đời vô cùng.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

aking pupurihin ng awit ang pangalan ng dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat.

Vietnamca

tôi sẽ dùng bài hát mà ngợi khen danh Ðức chúa trời, và lấy sự cảm tạ mà tôn cao ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa "%s"

Vietnamca

không tìm thấy gói nào có tên hay mô tả khớp với « %s »

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

mula sa pagsikat ng araw hanggang sa paglubog niyaon ang pangalan ng panginoon ay pupurihin,

Vietnamca

từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, khá ngợi khen danh Ðức giê-hô-va!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kung ano ang iyong layunin sa naghahanap ng trabaho na ito

Vietnamca

what is your purpose in seeking this job

Son Güncelleme: 2023-11-16
Kullanım Sıklığı: 23
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at tinanong siya ni jesus, ano ang pangalan mo? at sinabi niya, pulutong; sapagka't maraming demonio ang nagsipasok sa kaniya.

Vietnamca

Ðức chúa jêsus hỏi người rằng: mầy tên gì? người thưa rằng: quân đội; vì nhiều quỉ đã ám vào người.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.

Vietnamca

kỷ niệm người công bình được khen ngợi; song tên kẻ gian ác rục đi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at hinudyatan nila ang kaniyang ama, kung ano ang ibig niyang itawag.

Vietnamca

họ bèn ra dấu hỏi cha muốn đặt tên gì cho con.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ano nga ang kahigitan ng judio? o ano ang mapapakinabang sa pagtutuli?

Vietnamca

vậy thì, sự trổi hơn của người giu-đa là thể nào, hay là phép cắt bì có ích gì chăng?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ano ang aking ibabayad sa panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?

Vietnamca

tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức giê-hô-va về các ơn lành mà ngài đã làm cho tôi?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang hari ay sumagot, at nagsabi kay daniel, na ang pangalan ay beltsasar, maipaaaninaw mo baga sa akin ang panaginip na aking nakita, at ang kahulugan niyaon?

Vietnamca

vua cất tiếng nói cùng Ða-ni-ên, mà người ta vậy gọi là bên-sơ-xát-sa, rằng: quả thật rằng ngươi có thể tỏ cho ta biết điềm chiêm bao ta đã thấy, và lời giải nó chăng?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,800,233,239 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam