Şunu aradınız:: magpakailan (Tagalogca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Vietnamese

Bilgi

Tagalog

magpakailan

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Vietnamca

Bilgi

Tagalogca

ang panginoon ay maghahari magpakailan man.

Vietnamca

Ðức giê-hô-va sẽ cai trị đời đời kiếp kiếp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na sumakaniya ang kaluwalhatian magpakailan man. siya nawa.

Vietnamca

nguyền ngài được vinh hiển đời đời vô cùng! a-men.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

purihin ang panginoon, magpakailan man. siya nawa, at siya nawa.

Vietnamca

Ðáng ngợi khen Ðức giê-hô-va đến đời đời! a-men! a-men!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mamanahin ng matuwid ang lupain, at tatahan doon magpakailan man.

Vietnamca

người công bình sẽ nhận được đất, và ở tại đó đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nangatatatag magpakailan-kailan man, mga yari sa katotohanan at katuwiran.

Vietnamca

Ðược lập vững bền đời đời vô cùng, theo sự chơn thật và sự ngay thẳng.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

alangalang sa katotohanan na nananahan sa atin, at sasa atin magpakailan man:

Vietnamca

điều đó, vì cớ chính lẽ thật ở trong chúng ta, lại sẽ ở với chúng ta đời đời:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

magpakailan man, oh panginoon, ang iyong salita ay natatag sa langit.

Vietnamca

hỡi Ðức giê-hô-va, lời ngài được vững lập đời đời trên trời:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; oo, mangahiya sila at mangalipol:

Vietnamca

nguyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

bakit mo kami nililimot magpakailan man, at pinababayaan mo kaming totoong malaon?

Vietnamca

sao ngài quên chúng tôi mãi mãi, lìa bỏ chúng tôi lâu vậy?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang hari na humahatol na tapat sa dukha, ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man.

Vietnamca

vua nào theo sự chơn thật mà xét đoán kẻ nghèo khổ, ngôi người sẽ được vững bền đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang kaniyang gawa ay karangalan at kamahalan: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.

Vietnamca

công việc ngài có vinh hiển oai nghi; sự công bình ngài còn đến đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang panginoon ay hari magpakailan-kailan man. ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain.

Vietnamca

Ðức giê-hô-va làm vua đến đời đời vô cùng; các ngoại bang bị diệt mất khỏi đất của ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang kaniyang binhi ay mananatili magpakailan man; at ang kaniyang luklukan ay parang araw sa harap ko.

Vietnamca

dòng dõi người sẽ còn đến đời đời, và ngôi người sẽ còn lâu như mặt trời ở trước mặt ta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

(gaya ng sinabi niya sa ating mga magulang) kay abraham at sa kaniyang binhi magpakailan man.

Vietnamca

như ngài đã phán cùng tổ phụ chúng ta vậy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang inyong mga magulang, saan nangandoon sila? at ang mga propeta, nangabubuhay baga sila ng magpakailan man?

Vietnamca

chớ nào tổ phụ các ngươi ở đâu? và những tiên tri ấy có sống đời đời chăng?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang kabuoan ng iyong salita ay katotohanan; at bawa't isa ng iyong matutuwid na kahatulan ay magpakailan man.

Vietnamca

sự tổng cộng lời chúa là chơn thật, các mạng lịnh công bình của chúa còn đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

(sapagka't ang katubusan ng kanilang kaluluwa ay mahal, at ito'y naglilikat magpakailan man:)

Vietnamca

hầu cho người được sống mãi mãi, chẳng hề thấy sự hư nát.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang iyong luklukan, oh dios, ay magpakailan-kailan man: cetro ng kaganapan ang cetro ng iyong kaharian.

Vietnamca

hỡi Ðức chúa trời, ngôi chúa còn mãi đời nọ qua đời kia; binh quyền nước chúa là một binh quyền ngay thẳng.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.

Vietnamca

thịt và lòng tôi bị tiêu hao; nhưng Ðức chúa trời là sức lực của lòng tôi, và là phần tôi đến đời đời.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang kagandahang-loob ko'y aking iingatan sa kaniya magpakailan man, at ang tipan ko'y mananayong matibay sa kaniya.

Vietnamca

ta sẽ dành giữ cho người sự nhơn từ ta đến đời đời, lập cùng người giao ước ta cho vững bền.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,798,702,507 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam