Şunu aradınız:: sa pangalan ni jesus (Tagalogca - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Spanish

Bilgi

Tagalog

sa pangalan ni jesus

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İspanyolca

Bilgi

Tagalogca

at nang kanilang marinig ito, ay nangapabautismo sila sa pangalan ng panginoong jesus.

İspanyolca

cuando oyeron esto, fueron bautizados en el nombre del señor jesús

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi sa kaniya ni jesus, magbabangon uli ang iyong kapatid.

İspanyolca

jesús le dijo: --tu hermano resucitará

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi sa kaniya ni jesus, ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga.

İspanyolca

jesús le dijo: --yo soy, el que habla contigo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagsiparoon ang mga alagad, at ginawa ang ayon sa ipinagutos ni jesus sa kanila,

İspanyolca

los discípulos fueron e hicieron como jesús les mandó

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi sa kanila ni jesus, mangagdala kayo rito ng mga isdang inyong nangahuli ngayon.

İspanyolca

jesús les dijo: --traed de los pescados que ahora habéis pescado

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi sa kanila ni jesus, nagsisipagasawa ang mga anak ng sanglibutang ito, at pinapagaasawa:

İspanyolca

entonces respondiendo jesús les dijo: --los hijos de este mundo se casan y se dan en casamiento

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi sa kaniya ni jesus, nasusulat din naman, huwag mong tutuksuhin ang panginoon mong dios.

İspanyolca

jesús le dijo: --además está escrito: no pondrás a prueba al señor tu dios

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mga kapatid, yamang may kalayaan ngang makapasok sa dakong banal sa pamamagitan ng dugo ni jesus,

İspanyolca

así que, hermanos, teniendo plena confianza para entrar al lugar santísimo por la sangre de jesús

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at mangyayari na ang sinomang tumawag sa pangalan ng panginoon, ay maliligtas.

İspanyolca

y sucederá que todo aquel que invoque el nombre del señor será salvo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

matagal nang inaalam nina kalihim cabral at nbi ang tunay na pangalan ni ella.

İspanyolca

la ministra cabral y el nbi están tratando de identificar el verdadero nombre de ella.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't, ang lahat na nagsisitawag sa pangalan ng panginoon ay mangaliligtas.

İspanyolca

porque todo aquel que invoque el nombre del señor será salvo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung kayo'y magsisihingi ng anoman sa pangalan ko, ay yaon ang aking gagawin.

İspanyolca

si me pedís alguna cosa en mi nombre, yo la haré

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi nga ni jesus, pabayaan ninyong ilaan niya ito ukol sa araw ng paglilibing sa akin.

İspanyolca

entonces jesús dijo: --déjala. para el día de mi sepultura ha guardado esto

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi sa kaniya ni jesus, hindi ko sinasabi sa iyo, hanggang sa makapito; kundi, hanggang sa makapitongpung pito.

İspanyolca

jesús le dijo: --no te digo hasta siete, sino hasta setenta veces siete

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't dahil sa pangalan, ay nangagsiyaon sila na walang kinuhang anoman sa mga gentil.

İspanyolca

porque partieron por amor del nombre, sin tomar nada de los gentiles

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang bagay ay naalaman ni mardocheo na siyang nagturo kay esther na reina: at sinaysay ni esther sa hari, sa pangalan ni mardocheo.

İspanyolca

este hecho llegó al conocimiento de mardoqueo, quien lo declaró a la reina ester, y ella se lo dijo al rey en nombre de mardoqueo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sila'y nagsisangayon sa kaniya: at pagkatawag nila sa mga apostol, ay pinalo nila at ibinala sa kanila na huwag silang mangagsalita sa pangalan ni jesus, at sila'y pinawalan.

İspanyolca

fueron persuadidos por gamaliel. y llamaron a los apóstoles, y después de azotarles les prohibieron hablar en el nombre de jesús, y los dejaron libres

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sumagot ang babae at sinabi sa kaniya, wala akong asawa. sinabi sa kaniya ni jesus, mabuti ang pagkasabi mo, wala akong asawa:

İspanyolca

respondió la mujer y le dijo: --no tengo marido. le dijo jesús: --bien has dicho: "no tengo marido"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ito'y ang ikatlong pagpapakita ni jesus sa mga alagad, pagkatapos na siya'y magbangon sa mga patay.

İspanyolca

Ésta era ya la tercera vez que jesús se manifestaba a sus discípulos después de haber resucitado de entre los muertos

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang nangasa unahan, at ang nagsisisunod, ay nangagsisigawan, hosanna; mapalad ang pumaparito sa pangalan ng panginoon:

İspanyolca

los que iban delante y los que le seguían aclamaban: --¡hosanna! ¡bendito el que viene en el nombre del señor

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,745,464 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam