Şunu aradınız:: bedeviler (Türkçe - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Almanca

Bilgi

Türkçe

bedeviler

Almanca

beduinen

Son Güncelleme: 2015-04-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Türkçe

bedeviler "İnandık" dediler.

Almanca

die arabischen beduinen sagen: «wir glauben.»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

bedeviler “iman ettik!” dediler.

Almanca

die arabischen beduinen sagen: «wir glauben.»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Türkçe

bedeviler, dedi ki: "İman ettik."

Almanca

die arabischen beduinen sagen: «wir glauben.»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

Çevrenizdeki bedeviler içinde ikiyüzlüler ve medine'liler içinde de ikiyüzlülükte direnenler vardır.

Almanca

und unter den arabischen beduinen in eurer umgebung und auch unter den bewohnern von medina gibt es heuchler, die in der heuchelei geübt sind.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Türkçe

bedeviler: "İman ettik." dediler. de ki: "siz iman etmediniz.

Almanca

die wüstenaraber sagen: "wir glauben."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

bedeviler, kafirlik ve münafıklık bakımından hem daha beter, hem de allah'ın resulüne indirdiği kanunları tanımamaya daha yatkındır.

Almanca

die arabischen beduinen sind stärker dem unglauben und der heuchelei verfallen, und es paßt eher zu ihnen, daß sie die bestimmungen dessen, was gott auf seinen gesandten herabgesandt hat, nicht kennen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Türkçe

bedeviler inkar ve nifak bakımından daha şiddetlidir. allah'ın elçisine indirdiği sınırları bilmemeye de onlar daha 'yatkın ve elverişlidir.'

Almanca

die arabischen beduinen sind stärker dem unglauben und der heuchelei verfallen, und es paßt eher zu ihnen, daß sie die bestimmungen dessen, was gott auf seinen gesandten herabgesandt hat, nicht kennen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Türkçe

bedeviler inkâr ve münafıklık bakımından daha beterdirler. bununla beraber allah'ın, resulüne indirdiği (hükümlerin) sınırlarını bilmemeye daha yatkındırlar.

Almanca

die arabischen beduinen sind stärker dem unglauben und der heuchelei verfallen, und es paßt eher zu ihnen, daß sie die bestimmungen dessen, was gott auf seinen gesandten herabgesandt hat, nicht kennen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Türkçe

bedevilerden allah'a ve son güne inanıp sarfedileni allah katında halis bir ibadet sayan ve peygamberin dualarını kazanmaya vesile addedenler de var.

Almanca

und unter den arabischen beduinen gibt es welche, die an gott und den jüngsten tag glauben und das, was sie spenden, als mittel ansehen, gott näherzukommen und die gebete des gesandten zu erhalten.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,794,104,212 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam