İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: ‹‹kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker.
er aber erkannte ihre gedanken und sprach zu ihnen: ein jeglich reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und ein haus fällt über das andere.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: ‹‹kendi içinde bölünen ülke yıkılır. kendi içinde bölünen kent ya da ev ayakta kalamaz.
jesus kannte aber ihre gedanken und sprach zu ihnen: ein jegliches reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und eine jegliche stadt oder haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kral yehoşafat, ‹‹o, rabbin ne düşündüğünü bilir›› dedi. bunun üzerine yehoşafat, İsrail ve edom kralları birlikte elişanın yanına gittiler.
josaphat sprach: des herrn wort ist bei ihm. also zogen sie zu ihm hinab der könig israels und josaphat und der könig edoms.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, ‹‹yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz?
da aber jesus ihre gedanken sah, sprach er: warum denkt ihr so arges in euren herzen?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yonatan davutla konuşmasını sürdürdü: ‹‹İsrailin tanrısı rab tanık olsun! yarın ya da öbür gün bu saate kadar babamın ne düşündüğünü araştıracağım. babamın sana karşı tutumu olumluysa, sana haber göndereceğim.
und jonathan sprach zu david: herr, gott israels, wenn ich erforsche an meinem vater morgen und am dritten tag, daß es wohl steht mit david, und nicht hinsende zu dir und es vor deinen ohren offenbare,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İsa, onların ne düşündüklerini biliyordu. eli sakat olan adama, ‹‹ayağa kalk, öne çık›› dedi. o da kalktı, orta yerde durdu.
er aber merkte ihre gedanken und sprach zu dem menschen mit der dürren hand: stehe auf und tritt hervor! und er stand auf und trat dahin.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.