Şunu aradınız:: sana da (Türkçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

German

Bilgi

Turkish

sana da

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Almanca

Bilgi

Türkçe

sa/ da

Almanca

rekt/dekl

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sana dalarım

Almanca

ich tauche zu dir

Son Güncelleme: 2021-11-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

biz, işte sana da bu kitabı indirdik.

Almanca

und so haben wir das buch zu dir hinabgesandt.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

İşte böylece kitabı sana da indirdik.

Almanca

und so haben wir das buch zu dir hinabgesandt.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.

Almanca

daß deine hoffnung sei auf den herrn, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

sana da elçilerin haberinden bir parça gelmiştir.

Almanca

dir ist ja bereits kunde von den gesandten zugekommen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

İşte böylece sana da emrimizden bir ruh vahyettik.

Almanca

und ebenso haben wir dir geist von unserem befehl (als offenbarung) eingegeben.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ancak kâse sana da gelecek, sarhoş olup soyunacaksın.

Almanca

ja, freue dich und sei fröhlich, du tochter edom, die du wohnst im lande uz! denn der kelch wird auch über dich kommen; du mußt auch trunken und entblößt werden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

muhakkak ki peygamberlerin haberlerinden bazısı sana da geldi.

Almanca

dir ist ja bereits kunde von den gesandten zugekommen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

andolsun, gönderilenlerin haberlerinden bir bölümü sana da geldi.

Almanca

dir ist ja bereits kunde von den gesandten zugekommen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ne oluyor sana da, secde edenlerle beraber olmuyorsun?"

Almanca

weshalb bist du nicht unter den sudschud-vollziehenden?!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

sa/ da alanını göster

Almanca

feld rekt/dekl zeigen

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

İşte böylece sana da emrimizle kur'an'ı vahyettik.

Almanca

und ebenso haben wir dir geist von unserem befehl (als offenbarung) eingegeben.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

İşte biz böylece sana da emrimizden kur'ân'ı vahyettik.

Almanca

und so haben wir dir geist von unserem befehl offenbart.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ey peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da allah yeter.

Almanca

o prophet, allah soll dir vollauf genügen und denen, die dir folgen unter den gläubigen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

biz nuh'a ve ondan sonraki peygamberlere vahyettiğimiz gibi sana da vahyettik.

Almanca

gewiß, wir haben dir (offenbarung) eingegeben, wie wir nuh und den propheten nach ihm (offenbarung) eingegeben haben.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

nuh'a ve ondan sonra gelen peygamberlere vahyettiğimiz gibi sana da vahyettik.

Almanca

gewiß, wir haben dir (offenbarung) eingegeben, wie wir nuh und den propheten nach ihm (offenbarung) eingegeben haben.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

biz, tıpkı nûh'a ve ondan sonraki peygamberlere vahyettiğimiz gibi sana da vahyettik.

Almanca

gewiß, wir haben dir (offenbarung) eingegeben, wie wir nuh und den propheten nach ihm (offenbarung) eingegeben haben.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

biz, nuh'a ve ondan sonra gelen peygamberlere vahyettiğimiz gibi, sana da vahyettik.

Almanca

gewiß, wir haben dir (offenbarung) eingegeben, wie wir nuh und den propheten nach ihm (offenbarung) eingegeben haben.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

allah'ın sözlerini değiştirebilecek yoktur; and olsun ki peygamberlerin haberi sana da geldi.

Almanca

es gibt keinen, der die worte allahs zu ändern vermag. wahrlich, von den gesandten ist die kunde zu dir gekommen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,261,951 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam