İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
"yoksulu yedirip doyurmuyorduk."
noch speisten wir die armen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ben onlardan rızık istemiyorum. beni yedirip doyurmalarını da istemiyorum.
ich will keine versorgung von ihnen haben, noch will ich, daß sie mir speise geben.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
der ihnen speise gegen den hunger gibt und sicherheit gegen die furcht gewährt.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan allah teâlâdır.
gewiß, allah ist der versorger, der besitzer von kraft und der feste .
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
davut uriyayı çağırdı. onu sarhoş edene dek yedirip içirdi. akşam olunca uriya efendisinin adamlarıyla birlikte uyumak üzere yattığı yere gitti. yine evine gitmedi.
und david lud ihn, daß er vor ihm aß und trank, und machte ihn trunken. aber des abends ging er aus, daß er sich schlafen legte auf sein lager mit seines herrn knechten, und ging nicht hinab in sein haus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de ki: gökleri ve yeryüzünü yoktan var eden allah'tan başkasını mı dost edineyim ve o, yedirip doyurur, yiyip doymaya ihtiyacı yoktur.
sag: "soll ich etwa einen anderen als wali anstelle von allah nehmen, dem schöpfer der himmel und der erde, der zu speisen gibt, während er nicht gespeist wird?!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
de ki: "göklerin ve yerin fâtır'ı olan o yaratıcıdan, o yedirip doyuran ama kendisi yedirilip beslenmeyen allah'tan başkasını mı velî edineyim?"
sag: "soll ich etwa einen anderen als wali anstelle von allah nehmen, dem schöpfer der himmel und der erde, der zu speisen gibt, während er nicht gespeist wird?!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor