Şunu aradınız:: aşkım sen benim kadınımsın (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

aşkım sen benim kadınımsın

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

sen benim

Rusça

ты мой

Son Güncelleme: 2023-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen benim prensesimsin.

Rusça

Ты моя принцесса.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen benim favori vardır.

Rusça

сена benim vardır услуги.

Son Güncelleme: 2012-06-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben acımıyorum seviyorum seni sen benim ölmemi sitermisin

Rusça

Я не чувствую огорченным для вас любить вас sitermisin меня умирать

Son Güncelleme: 2013-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

babası "ey İbrahim! sen benim ilâhlarımdan yüz mü çeviriyorsun?

Rusça

(Отец) сказал: "Ужель, о Ибрахим, ты от моих богов отречься (хочешь)?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

(babası:) "sen benim tanrılarıma yüz mü çeviriyorsun İbrahim?

Rusça

(Отец) сказал: "Ужель, о Ибрахим, ты от моих богов отречься (хочешь)?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

mûsa dedi: "bu seninle benim aramda.

Rusça

[Муса] ответил: "Будем считать, что это решено.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

babası: "ey İbrahim! sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?

Rusça

Сказал [отец Ибрахима]: «Разве ты отворачиваешься от наших богов [отказываешься поклоняться им], о, Ибрахим?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

dedi ki, "bu, seninle benim arasında bir sözleşmedir.

Rusça

[Муса] ответил: "Будем считать, что это решено.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

o zat, işte dedi, seninle benim aramda artık ayrılık bu.

Rusça

(Хадир) сказал (Мусе): «Это – разлука [время расставания] между мной и тобой.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

dedi ki: "İşte bu, seninle benim aramın ayrılmasıdır.

Rusça

(Хадир) сказал (Мусе): «Это – разлука [время расставания] между мной и тобой.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

hızır dedi ki: "İşte bu, seninle benim aramızın ayrılmasıdır.

Rusça

(Хадир) сказал (Мусе): «Это – разлука [время расставания] между мной и тобой.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

gerçi sen beni malca ve evlatça senden az görüyorsun ama

Rusça

Если ты (и) видишь меня беднее, чем ты, (и) имуществом и детьми,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

sen beni vefat ettirince üzerlerine yalnız sen gözetleyici oldun.

Rusça

Когда же Ты меня упокоил, [только] Ты видишь, что творят они.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

(rabbi): "sen beni asla göremezsin.

Rusça

[Аллах] сказал: "Ты Меня не увидишь, но взгляни на гору.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

(musa) dedi: "bu, seninle benim aramızda(bir sözleşme)dir.

Rusça

[Муса] ответил: "Будем считать, что это решено.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

dedi: "vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."

Rusça

[и] воскликнет: "Клянусь Аллахом! Ты ведь чуть не погубил меня.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"allah'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin," der.

Rusça

[и] воскликнет: "Клянусь Аллахом! Ты ведь чуть не погубил меня.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,775,792,217 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam