İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ben seni sikmek istiyorum
пиздабол
Son Güncelleme: 2023-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ben seni
Я тебя
Son Güncelleme: 2013-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ben seni seçtim.
Я избрал тебя для передачи Моего Послания.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"seni gerçekten müjdeliyoruz, umutsuzlardan olma" demişlerdi.
Мы в истине тебе благую Весть вещаем, - молвили они, - А потому отчаянью не предавайся.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"senin gerçekten kardeşinim.
[[Когда они вошли к Йусуфу, он подозвал к себе Беньямина и обнял его. Он проявил к нему особое внимание и открыл ему истину.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ben seni rüyamda boğazladığımı görüyorum.
Воистину, я видел во сне, что я приношу тебя в жертву с закланием.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kesin olarak biliyoruz ki, onların söyledikleri seni gerçekten üzüyor.
Мы знаем (о пророк!), тебя печалит то, что неверующие говорят, отрицая твою миссию и считая твои слова ложью.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ben seni büyülenmiş sanıyorum" demişti.
Ведь Мы послали Мусе девять ясных знамений [[Расступившееся море и потоп, саранча, жабы, вши, кровь, засуха (неурожай), посох (пожирание посохом Мусы змей чародеев Фараона),вынутая Мусой из-за пазухи рука, белая, без каких-либо признаков болезни.]] , и всё равно они отвергли их. Попроси (о Мухаммад!) сынов Исраила рассказать о том, как Муса пришёл к ним, и Фараон ему сказал: "Мы думаем, что ты, Муса, очарован!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"gerçekten ben, ben senin rabbinim.
Воистину, Я - твой Господь, сними же свои сандалии!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ben, seni, cahillerden olmaktan sakındırırım."
Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ben, seni kendime (peygamber) seçtim.
[так как] Я избрал тебя для Себя.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ben senin babanım.
Я твой отец.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ben senin arkadaşın değilim.
Я не твой друг.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ben, evet ben senin rabbinim.
Поистине, Я – твой Господь [Аллах].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"benim ben, senin rabbin!
Воистину, Я - твой Господь, сними же свои сандалии!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
biz seni gerçek ile birlikte müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Истинно, Мы послали тебя благовестником и проповедником.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yusuf'un yanına girdikleri zaman, o, kardeşini bağrına bastı; "ben" dedi. "senin gerçekten kardeşinim.
И вот когда они предстали пред Йусуфом, Он принял брата (в дом) к себе И так сказал: "Вот я - твой брат.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dediler ki: "seni gerçekle müjdeledik; öyleyse umut kesenlerden olma."
Мы в истине тебе благую Весть вещаем, - молвили они, - А потому отчаянью не предавайся.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor