Şunu aradınız:: ben seni gerçekten tanımak istiyorum (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

ben seni gerçekten tanımak istiyorum

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

ben seni sikmek istiyorum

Rusça

пиздабол

Son Güncelleme: 2023-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben seni

Rusça

Я тебя

Son Güncelleme: 2013-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben seni seçtim.

Rusça

Я избрал тебя для передачи Моего Послания.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"seni gerçekten müjdeliyoruz, umutsuzlardan olma" demişlerdi.

Rusça

Мы в истине тебе благую Весть вещаем, - молвили они, - А потому отчаянью не предавайся.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"senin gerçekten kardeşinim.

Rusça

[[Когда они вошли к Йусуфу, он подозвал к себе Беньямина и обнял его. Он проявил к нему особое внимание и открыл ему истину.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

ben seni rüyamda boğazladığımı görüyorum.

Rusça

Воистину, я видел во сне, что я приношу тебя в жертву с закланием.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

kesin olarak biliyoruz ki, onların söyledikleri seni gerçekten üzüyor.

Rusça

Мы знаем (о пророк!), тебя печалит то, что неверующие говорят, отрицая твою миссию и считая твои слова ложью.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben seni büyülenmiş sanıyorum" demişti.

Rusça

Ведь Мы послали Мусе девять ясных знамений [[Расступившееся море и потоп, саранча, жабы, вши, кровь, засуха (неурожай), посох (пожирание посохом Мусы змей чародеев Фараона),вынутая Мусой из-за пазухи рука, белая, без каких-либо признаков болезни.]] , и всё равно они отвергли их. Попроси (о Мухаммад!) сынов Исраила рассказать о том, как Муса пришёл к ним, и Фараон ему сказал: "Мы думаем, что ты, Муса, очарован!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"gerçekten ben, ben senin rabbinim.

Rusça

Воистину, Я - твой Господь, сними же свои сандалии!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

ben, seni, cahillerden olmaktan sakındırırım."

Rusça

Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

ben, seni kendime (peygamber) seçtim.

Rusça

[так как] Я избрал тебя для Себя.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben senin babanım.

Rusça

Я твой отец.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben senin arkadaşın değilim.

Rusça

Я не твой друг.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"ben, evet ben senin rabbinim.

Rusça

Поистине, Я – твой Господь [Аллах].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"benim ben, senin rabbin!

Rusça

Воистину, Я - твой Господь, сними же свои сандалии!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

biz seni gerçek ile birlikte müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Rusça

Истинно, Мы послали тебя благовестником и проповедником.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

yusuf'un yanına girdikleri zaman, o, kardeşini bağrına bastı; "ben" dedi. "senin gerçekten kardeşinim.

Rusça

И вот когда они предстали пред Йусуфом, Он принял брата (в дом) к себе И так сказал: "Вот я - твой брат.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

dediler ki: "seni gerçekle müjdeledik; öyleyse umut kesenlerden olma."

Rusça

Мы в истине тебе благую Весть вещаем, - молвили они, - А потому отчаянью не предавайся.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,793,530,665 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam