İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kendilerine verdiklerimize nankörlük etsinler ve safâ sürsünler bakalım!
Неблагодарно отвергая Наши блага И предаваясь (суете земных страстей).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kendilerine verdiklerimize karşı nankörlük etsinler ve sefa sürsünler bakalım!
Неблагодарно отвергая Наши блага И предаваясь (суете земных страстей).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kendilerine verdiklerimize nankörlük etsinler ve safâ sürsünler bakalım! ama yakında bilecekler.
Они отвергают Наши блага, не испытывая чувства признательности. Пусть они наслаждаются, следуя своим страстям и прихотям в земной жизни, ибо скоро они узнают последствия неверия, увидев тяжкое наказание.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kendilerine verdiklerimize karşı nankörlük etsinler ve sefa sürsünler bakalım! ama yakında bilecekler!
Они отвергают Наши блага, не испытывая чувства признательности. Пусть они наслаждаются, следуя своим страстям и прихотям в земной жизни, ибо скоро они узнают последствия неверия, увидев тяжкое наказание.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bizi öldürsünler, babile sürsünler diye kildanilerin eline teslim etmek için neriya oğlu baruk seni bize karşı kışkırtıyor.››
а Варух, сын Нирии, возбуждает тебя против нас, чтобы предать насв руки Халдеев, чтобы они умертвили нас или отвели нас пленными в Вавилон.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bir vakit de o kâfirler senin elini kolunu bağlayıp zindana mı atsınlar, yahut öldürsünler mi, yahut seni ülke dışına mı sürsünler diye birtakım tuzaklar planlıyorlardı.onlar tuzak kuradursunlar, allah da tuzak kuruyordu.
Вот ухищряются против тебя те, которые не веруют, чтобы задержать тебя или умертвить, или изгнать. Они ухищряются, и ухищряется Аллах.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bir vakit de o kâfirler senin elini kolunu bağlayıp zindana mı atsınlar, yahut öldürsünler mi, yahut seni ülke dışına mı sürsünler diye birtakım tuzaklar planlıyorlardı.onlar tuzak kuradursunlar, allah da tuzak kuruyordu. allah tuzak kuranların en hayırlısıdır.
Вот неверующие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах - Наилучший из хитрецов.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: