İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
çalışıyorum sen ne yapıyorsun
я работаю, что ты делаешьŞu an çalışıyorum sen ne yapıyorsun
Son Güncelleme: 2023-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen ne kötü arkadaşmışsın!" der.
И как скверен же ты [сатана] как товарищ!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bir bak, sen ne düşünüyorsun.”
Ибрахим сказал своему сыну: "О мой сын!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sen ne diye bu işi işledin ey samiri dedi musa.
(Муса) сказал: «А что ты скажешь, о, самаритянин? [Что побудило тебя сделать это?]»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bak bakalım sen ne görürsün/sen ne dersin?"
[Так пророк Ибрахим хотел узнать, как отнесется к этому его сын.] Он [Исмаил] сказал (чтобы обрести довольство своего Господа и желая помочь отцу исполнить его обязанность перед Аллахом): «О, отец мой!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ne sen, ne de kavmin, daha önce bunları bilmiyordunuz.
Мы открываем их тебе; не знал их ты и твой народ до этого.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kendine geldiğinde: "sen ne yücesin (rabbim).
Когда ж оправился, сказал он: "Хвала Тебе!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ne sen, ne de senin halkın bundan önce onları bilmezdi.
Будь же терпелив, ибо добрый исход уготован богобоязненным. [[Ни ты, ни твои соплеменники не знали об этом повествовании.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rabbinin ni'meti sayesinde sen ne kahinsin, ne de mecnun.
Ведь ты благодаря пророческой миссии и рассудительности, которые Аллах тебе даровал, не прорицатель, предсказывающий сокровенное без знания, и не одержимый, говорящий бессвязно и без цели.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bunca karanlığın içinde sen ne güzel aydınlıksın diyebileceğimiz insanlara çıksın yürüdüğümüz yollar
в темноте вы ходите в темноте
Son Güncelleme: 2018-06-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
‹‹musa, yasada bize böyle kadınların taşlanmasını buyurdu, sen ne dersin?››
а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nereden bileceksin sen nedir târık?
(О если бы кто вразумил тебя, что такое денница?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bilir misin sen, nedir o sekar?
А откуда тебе знать, что такое адское пламя,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
musa bayılarak yere düştü. kendine geldiğinde: "sen ne yücesin (rabbim).
Когда же Господь его показался горе, то разбил ее и превратил в песок, а Муса (Моисей) упал без сознания. Придя в себя, он сказал: «Пречист Ты!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sen neden kardeşinin gözündeki çöpü görürsün de kendi gözündeki merteği farketmezsin?
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
‹‹sen neden kardeşinin gözündeki çöpü görürsün de kendi gözündeki merteği farketmezsin?
Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
'% 1', '% 2' türüne dönüÅtürülemedi.
Ðевозможно пÑеобÑазоваÑÑ Â«% 1 » в Ñип «% 2 ».
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: