Şunu aradınız:: sonra ara evde degilim (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

sonra ara evde degilim

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

sonra ara

Rusça

Искать позже

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bundan sonra artık hangi söze inanırlar ki?

Rusça

(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него [после Корана] вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.)

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

bundan sonra, (artık) şükredesiniz diye sizi bağışladık.

Rusça

А затем после всего происшедшего Мы простили вас, надеясь, что вы будете благодарными.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah kimi saptırırsa, bundan sonra artık onun hiçbir dostu yoktur.

Rusça

А кого Аллах вводит в заблуждение (из-за того зла, что он совершает), то нет для того никакого покровителя после Него (который наставил бы его на истинный путь).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

eğer şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra artık o zalimler topluluğu ile oturma.

Rusça

А если Сатана тебя заставит (сей наказ) забыть, То все ж, придя в себя, Ты не сиди в компании неверных.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah dileseydi onlardan sonrakiler, kendilerine apaçık deliller geldikten sonra artık birbirlerini öldürmezlerdi.

Rusça

Если бы Аллах захотел, то народы, которые жили после посланников, не сражались бы друг с другом, после того как им были явлены ясные знамения.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah'ın ayetleri sana indirildikten sonra, artık sakın onlar seni bu ayetlerden alıkoymasınlar.

Rusça

А они не отклонили бы тебя от знамений Божиих, после того, как они свыше ниспосланы тебе.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

andolsun, eğer zeval bulacak olurlarsa, kendisi'nden sonra artık kimse onları tutamaz.

Rusça

А если они сдвинутся, то никто другой после Него их уже не удержит.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ey inananlar, müşrikler, mutlaka pis insanlardır, bu yıldan sonra artık onları mescidi haram'a yaklaştırmayın.

Rusça

Верующие! Многобожники нечисты: они не должны приближаться к запретной мечети после этого года.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İşte onun belirtileri geldi. o uyarıldıkları sa'at kendilerine geldikten sonra artık öğüt almaları nereden mümkün olsun?

Rusça

Вот, уже признаки его наступают; и когда он наступит для них, то к чему послужат для них увещевания им?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

panodaki disk bölümünü gerçekten silmek istiyor musunuz? bu disk bölümü silindikten sonra artık yapıştırılamayacak. @ title: window

Rusça

Вы действительно хотите удалить раздел, который сейчас находится в буфере обмена? После его удаления невозможно будет его вставить. @ title: window

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

andolsun, eğer zeval bulacak olurlarsa, kendisi'nden sonra artık kimse onları tutamaz. doğrusu o, halim’dir, bağışlayandır.

Rusça

А если бы они исчезли, то никто бы их не удержал после Него; Он ведь - кроток, прощающ!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,531,122 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam