Şunu aradınız:: senİ allah gÖnderdİ (Türkçe - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

English

Bilgi

Turkish

senİ allah gÖnderdİ

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

İngilizce

Bilgi

Türkçe

dediler ki: senin allah'ına tapacağız.

İngilizce

they all answered, "we will worship the same one allah whom you, your forefathers abraham.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

eğer yeryüzündekilerin çoğunluğuna uyarsan seni allah yolundan saptırırlar.

İngilizce

(o muhammad!) if you obey the majority of those who live on earth, they will lead you away from allah's path.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

keyfe, arzuya uyma ki, seni allah yolundan saptırmasın.

İngilizce

do not follow (worldly) desires lest you go astray from the way of god.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sana geldiklerinde, seni allah'ın selamlamadığı biçimde selamlıyorlar.

İngilizce

and they conspire to indulge in wrongdoing, aggressive behaviour and disobedience to the messenger.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sana indirildikten sonra, sakın seni allah'ın ayetlerinden alıkoymasınlar.

İngilizce

and do not let them divert you from god’s revelations after they have been revealed to you.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

onlar sana geldikleri zaman, seni allah'ın selamladığı biçimde selamlıyorlar.

İngilizce

and they conspire to indulge in wrongdoing, aggressive behaviour and disobedience to the messenger.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İkiyüzlüler sana geldiklerinde, "senin allah elçisi olduğuna şehadet ederiz," derler.

İngilizce

(o prophet), when the hypocrites come to you, they say: “we bear witness that you are certainly allah's messenger.”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

allah'ın göndermiş olduklarını tebliğ edenler, allah'tan korkarlar ve o'ndan başka kimseden korkmazlar.

İngilizce

(it is the practice of those) who preach the messages of allah, and fear him, and fear none but allah.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,774,050,810 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam